标题: CN Wants Its Movies to Be Big in US, But Problems Multiply: Censorship Is One [打印本页] 作者: choi 时间: 11-7-2013 16:52 标题: CN Wants Its Movies to Be Big in US, But Problems Multiply: Censorship Is One Michael Cieply, 中国电影走向世界,不缺金钱缺故事. 纽约时报中文网, Nov 7, 2013
cn.tmagazine.com/film-tv/20131107/t07chinafilm/
, which is translated from
Michael Cieply, China Wants Its Movies to Be Big in the US, Too. New York Times, Nov 7, 2013
(China has investment capital, film studios and movie stars. "But China’s ambitious new film entrepreneurs, dozens of whom gathered in the Los Angeles area this week for the summit meeting, the American Film Market and other events, are still searching for something that has largely eluded them: a homemade global hit")
Note:
(a) Despite the URL for the translation, the (English) original is published today in Business section of New York Times, rather than in New York Times magazine or T magazine.
(b)
(i) The photo caption of the (English) original says it all: "'Man of Tai Chi,' a Chinese-American film, sold few tickets."
(ii) The text of the report talks about the 2013 film Man of Taichi 太極俠--traditional Chinese is used in movie posters, see http://en.wikipedia.org/wiki/Man_of_Tai_Chi
--in two consecutive paragraphs:
"Still, the difficulty of marketing such hybrids was underscored last weekend by the modest performance of “Man of Tai Chi,” a Chinese-American co-production that starred Keanu Reeves.
"The film, which has dialogue in English, Mandarin and Cantonese, sold few tickets when it was released on a handful of screens in the United States by Radius-TWC. It was nonetheless featured as a model Chinese-American co-production in a Monday night presentation at Universal Studios by Chinese officials and filmmakers, as well as Christopher J Dodd, the chief executive of the Motion Picture Association of America.
(c) About Radius-TWC
radiustwc.com/about/
("RADIUS-TWC, the boutique label from the Weinstein Company (TWC)")