标题: Virginia Pye, 中国存在于我的想象中 [打印本页] 作者: choi 时间: 1-6-2014 16:38 标题: Virginia Pye, 中国存在于我的想象中 弗吉尼亚·派伊, 中国存在于我的想象中. 纽约时报中文网, Jan 4, 2013
cn.tmagazine.com/books/20140104/t04pye/
, which is translated from
Virginia Pye, China of My Mind. New York Times, Dec 29, 2013 (blog)
Note:
(a) her novel:
Virginia Pye, River of Dust 運. Unbridled Books, 2013. www.virginiapye.com
(b) her father:
Lucian Pye 白魯恂
en.wikipedia.org/wiki/Lucian_Pye
(1921-2008; born to Congregational 公理堂/公理會 missionaries; returned to China at the end of World War II to became an intelligence officer with the 5th US Marines Corps; MIT professor)
“His [Lucian’s] father died in 1926 at age forty-eight when Lucian was only five.”
(c) “Now, the arabesques of his prose conveyed his love of those rugged plains and rolling foothills”
Originally for style of art, and later, of writing:
(i) Arabesque (Islamic art)
en.wikipedia.org/wiki/Arabesque_(Islamic_art)
(ii) Arabesque (European art)
en.wikipedia.org/wiki/Arabesque_(European_art)
(d) "Durrell’s 'The Alexandria Quartet' * * * Conrad’s 'Heart of Darkness,' Maugham’s 'Painted Veil' and Naipaul’s 'A Bend in the River' * * * The exoticism of those novels that I was taken in by turned out to reveal a complexity of culture that doesn’t easily yield to an outsider’s”
(i) The Alexandria Quartet
en.wikipedia.org/wiki/The_Alexandria_Quartet(novels by British writer Lawrence Durrell, published between 1957 and 1960; Alexandria, Egypt)
(ii) Heart of Darkness
en.wikipedia.org/wiki/Heart_of_Darkness
(a short novel by Joseph Conrad [a Pole, with Polish name, born in then Imperial Russia but moved to England])
(iii) Painted Veil (novel)
en.wikipedia.org/wiki/The_Painted_Veil_(novel)
(a 1925 novel by British author W. Somerset Maugham; The title is taken from Percy Bysshe Shelley's sonnet)
(iv) A Bend in the River
en.wikipedia.org/wiki/A_Bend_in_the_River
(a 1979 novel by Nobel laureate VS Naipaul [a British writer born and raised in Trinidad, whose grandparents came to Trinidad separately from india])
(v) take in (vt):
"to receive into the mind : PERCEIVE <took in the view> www.merriam-webster.com/dictionary/take%20in
(e)
(i) The English surname Pye: “Middle English, Old French pie, pye ‘magpie’ (Latin pica), applied as a nickname for a talkative or thievish person. The modern English name [word] of the bird, not found before the 17th century, is from the earlier dialect term maggot-pie, formed by the addition of Mag, Maggot, pet forms of the female personal name Margaret”
(ii) The English (Norman) surname Durrell: “a diminutive of Old French dur ‘hard(y)’”
(f) "Aleksandar Hemon says that 'expertise is the enemy of imagination'”
Aleksandar Hemon http://en.wikipedia.org/wiki/Aleksandar_Hemon
(1964- ; Bostonian; born in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina, then Yugoslavia, to a father of partial Ukrainian and Bosnian descent and a Bosnian mother; Since 1992 he has lived in the United States)