一路 BBS

标题: 走近周永康的美国亲家(上) [打印本页]

作者: choi    时间: 5-26-2014 07:08
标题: 走近周永康的美国亲家(上)
欧阳诚, 走近周永康的美国亲家(上). BBC Chinese, May 26, 2014.
www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/chin ... in_li_visit_1.shtml

Note: Laguna Beach, California
en.wikipedia.org/wiki/Laguna_Beach,_California
(a city in Orange County; The area of Laguna Canyon was named on an 1841 Mexican land grant map as Cañada de las Lagunas (English: Glen of the Lagoons))
(a) The English noun glen (ultimaely from Old Irish glenn) is defeined as "a secluded narrow valley."
www.merriam-webster.com/dictionary/glen

(b) Spanish English dictionary:
(i) laguna (noun feminine; Latin lacūna): "lagoon"  (Italian also has the noun feminine "laguna" but its plural form is different from that in Spanish.)
en.wiktionary.org/wiki/laguna
(ii) cañada (noun feminine; Latin canna): "ravine"
en.wiktionary.org/wiki/cañada
(A) The accent of cañada is on the second syllable.
(B) The etymology of English noun canyon is directly descended, in 1834, from American/Mexican Spanish noun masculine cañón (meaning "canyon"). Beyond that, it is uncertain--Webster online said "probably from obsolete Spanish calle "street" from Latin callis footpath, whereas Online Etymology Dictionary states the source was Latin canna but concedes "early spelling callon (1560s) might suggest a source in (Latin) calle "street."
(C) The Latin noun feminine canna--descending from Ancient Greek kanna "reed"--means "reed, cane."
en.wiktionary.org/wiki/canna







欢迎光临 一路 BBS (http://www.yilubbs.com/) Powered by Discuz! X3.2