激怒塔利班头目的并不是这个华人,而是射杀此华人破坏了绑架计划的塔利班士兵。之后塔利班将其他人质全部杀死,也并不是因为被激怒,而是因为人质中唯一的美国公民已死亡,从而失去了勒索价值。很显然,这位华人并不知道自己是绑架的主要对象,他以死相拼当然是为了增加同伴的存活概率。被《环球》和其他国内网站一篡改,再经过诸多营销账号添油加醋,一个与绑匪斗争的悲剧故事,反而被诠释成了“No Zuo No Die(不作死不会死)”的被嘲笑对象。《环球时报》在7月1日挑起这样一个话题,再联系到最近香港亲中央人士打出的标语:“投票之前请想想,你将亲手送别人孩子上战场”,他们的动机不难猜测:无非是想给苛政下的抗争者施加道德压力,让他们替日后可能的镇压承担道德责任。