All English-language reports, that appear TODAY (but not before) based on Xinhua (mostly without attribution), emphasize it is a "tram," not a "train."
(b) tram
en.wikipedia.org/wiki/Tram
(Today, most trams use electrical power, usually fed by an overhead pantograph; in some cases by a sliding shoe on a third rail, trolley pole or bow collector [these are what the Xinhua report refers to 氢能源有轨电车不仅解决了常规有轨电车需架设接触网] ; section 1 Etymology and terminology)
(c) "最高运行时速可达70公里" which is 43 miles an hour
(d) 南车青岛四方机车车辆 [股份有限公司] CSR Qingdao Sifang Locomotive & Rolling Stock Co, Ltd
zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%97%E8%BD%A6%E9%9D%92%E5%B2%9B%E5%9B%9B%E6%96%B9%E6%9C%BA%E8%BD%A6%E8%BD%A6%E8%BE%86
(简称 '南车四方,' 是中国南车集团的子公司之一; 總部地點 青岛市; "前身是四方机车车辆厂,最早由德国始建于1900年 * * * 在修筑胶济线路的同时 * * * 兴建了胶济铁路四方工厂 * * * 位于 [then] 四方村 四方火车站附近")