BBC Chinese, Nov. 18, 2010.
http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/china/2010/11/101118_china_ligang.shtml
("美联社引述受害人父亲陈广乾说,李刚的警察同事对他施压压力,要求他接受赔偿了结此事")
Note:
(a) The BBC report cites
Cara Anna, Policeman settles China hit-and-run case with cash. Associated Press, Nov. 19, 2010 (available now).
http://ph.news.yahoo.com/ap/20101118/tap-as-china-policeman-and-the-peasant-bb10fb8.html
(b) In today's print.
Michael Wines, China’s Censors Misfire in Abuse-of-Power Case. New York Times, Nov. 18, 2010.
http://www.nytimes.com/2010/11/18/world/asia/18li.html?_r=1&scp=1&sq=censor%20hebei&st=cse
(“'My father is Li Gang!' has become a bitter inside joke, a catchphrase for shirking any responsibility — washing the dishes, being faithful to a girlfriend — with impunity")
My comment: The reporter interviewed college students. The report does not add anything new. (The amount of compensation is reported online today, so it could not possibly be incorporated in the NYT report.)
--------------------------Separately
(1) 中国女推友推特一句话被判劳教. BBC Chinese, Nov. 18, 2010.
http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/china/2010/11/101118_china_twitter.shtml
("程建萍被控在推特上转发了一个呼吁中国的民族主义青年去砸上海世博会日本馆的帖子,并在帖子后加了一句话,'愤青们,冲啊。'”)
(2) 中国等六国表明不参加诺奖颁奖仪式. BBC Chinese, Nov. 18, 2010.
http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/world/2010/11/101118_nobel_attend.shtml
(委员会秘书长伦德斯塔说,“就我所知,没有一个国家(像中国那样)如此积极和直接地试图阻止其他国家代表参加诺贝尔奖颁奖仪式”)