标题: China's Navy Snatches a US Sea Drone, and Will Return [打印本页] 作者: choi 时间: 12-17-2016 11:55 标题: China's Navy Snatches a US Sea Drone, and Will Return 本帖最后由 choi 于 12-17-2016 12:08 编辑
"US Naval Ship Bowditch, which has a civilian commander, was retrieving two underwater drones about 50 nautical miles northwest of Subic Bay in the Philippines [note: on international waters near the Philippines, not China]. It was being shadowed by a Chinese ship, a Dalang 3 * * *
The USNS Bowditch retrieved the first drone, but while it prepared to retrieve the second one, the Chinese ship put a smaller boat in the water and snatched it away
"It was the first time China has seized a piece of US military gear since the Chinese detained a Navy surveillance plane that landed on Hainan Island following a midair collision in April 2001. Unlike that incident, however, the underwater drone was on an unclassified mission and isn’t considered a particularly valuable intelligence asset, according to a U.S. military official.
(2) 特朗普推特骂中国 '没有总统' 拼错字反被笑. BBC Chinese, Dec 17, 2016 www.bbc.com/zhongwen/simp/38354374
("美国权威字典出版机构 '韦氏词典' 的官方推特也发文说,'早安,今天的每日一字……不是 "没有总统的," 我们字典里找不到这个字,这是个新字' ")
Note:
(a) The full-text of the tweet:
"Merriam-Webster ✔ @MerriamWebster
Good morning! The #WordOfTheDay is...not 'unpresidented'. We don't enter that word. That's a new one. www.merriam-webster.com/dictionary/huh
8:41 AM - 17 Dec 2016" https://twitter.com/MerriamWebster?ref_src=twsrc%5Etfw
(b) Voice of America has a detailed description o the Chinese vessel. There is no need to read the rest of the VOA report.