My comment:
(a) But several Germans told me that in Germany one must choose a set of given names, and can not choose unusual given name or coin word (such as Beyoncé).
(b) Her book:
Tinga Horny, Die verschenkte Tochter; Wie ich meine leiblichen Eltern suchte und jetzt kaufen. Bastei Lübbe, 2015.
(c) About the surname Horny.
Regarding English adjective 'horny." See
Melanie & Mike, The Etymology of Sexual Slang - Take Our Word For It. Jan 23, 2010 www.takeourword.com/pt.html
("The word horny 'sexually excited, lecherous' derives from an interesting yet not surprising source. As early as the mid-18th century, an erection was known as a horn or the horn, simply because it looked a bit like one")
(d) German-English dictionary:
* verschenken (verb; third-person singular simple present verschenkt, past tense verschenkte, past participle verschenkt): "give away, throw away"
* Tochter (n; from Proto-Germanic *duhtēr [which also gives rise to 'daughter' in English): "daughter" https://en.wiktionary.org/wiki/Tochter
(e) Google Translate translates "Wie ich meine leiblichen Eltern suchte und jetzt kaufen" (in German) to "How I sought my physical parents and now buy" (in English). It (translation) is correct -- many German-language commercial websites even have a button "jetzt kaufen" by a shopping cart. Indeed "kaufen" in German can only mean "buy." But what does "buy" in German mean? The same as in English to mean "accept"? See, eg, buy (v): "ACCEPT, BELIEVE <I don't buy that hooey [n; origin unknown; defined as 'nonsense']> —often used with into <buy into a compromise>" https://www.merriam-webster.com/dictionary/buy