一路 BBS

标题: 朱学勤自取其卤 葛剑雄代为发盐(ZT) [打印本页]

作者: jprp    时间: 1-23-2011 22:18
标题: 朱学勤自取其卤 葛剑雄代为发盐(ZT)
本文通过一路BBS站telnet客户端发布


朱学勤“抄袭门”
风烟再起
●方舟子连发博客打假 ●“盐卤”激发网民造句热情


深圳晚报综合报道 时隔半年,喧闹一时的上海大学教授、复旦大学博士朱学勤涉嫌抄
袭一事再起波澜。“bitterness”一个单词成为事件的最新焦点。在朱学勤
引起争议的《道德理想国的覆灭》一书中,他翻成“带苦味的盐卤”,打假人士方舟子
认为“错得离谱”。盐卤一词因而有走红趋势,有人在微博上已经展开造句大赛。

  事件回放

  2010年7月,网上出现署名Isaiah的帖子,直指上海大学教授朱学勤的博士论文
《道德理想国的覆灭》存在抄袭嫌疑。随后,朱学勤致函复旦大学学术规范委员会,请
求“启动调查机制,辨明是非,还我清白”,获受理。

  有人打假有人喊冤

  2011年1月12日,复旦大学学术规范委员会公布了调查结论,认为朱文中涉嫌
抄袭而被举报的部分内容,在学术规范方面存在一些问题,但“对其剽窃抄袭的指控不
能成立”。

  1月13日,打假人士方舟子在博客里发文称“朱学勤抄没抄,小学生都知道”,“
复旦大学学术规范委员会对如此明显的抄袭都能视而不见,只称之为 ‘注释不规范’
,如果不是出于人情,就是鉴定水平太差,连小学生都不如。”1月15日,方舟子再
发博文称,自己花点时间多关注了一下此事,“发现朱学勤的问题比我当初了解的还要
严重得多”,认为朱文“如果是原创,属于抄袭。如果是翻译,属于劣质译作。”

  1月15日晚间,举报朱学勤博士论文《道德理想国的覆灭》涉嫌抄袭的网友“Is
aiah”也发布了网帖表示:我可以容忍这个虚假的结果,但是不能容忍虚假伪装成
真实,反而指斥真实为虚假。这一切令人发指的做作、姿态、言语,对我来说都是不可
原谅的。

  1月16日中午,复旦大学教授、复旦大学学术规范委员会委员葛剑雄回应:“这个
事情,我们只按照上次举报人的举报内容进行核查,我不知道方舟子校对出来的是怎样
一个情况。但我们始终坚持这样一条原则,有举报且实名的我们就会认真检查。至于这
次方舟子的博客事件,究竟我们会不会重新调查,这也不是由我个人可以决定的。”

  朱学勤对种种质疑回应说:“指责我抄袭、剽窃,这是血口喷人”,“关于此事,我
接受复旦大学学术规范委员会的调查结果,这件事到此结束了。”

  是非难辨“盐卤”走红

  方舟子1 月15日博文《朱学勤学术道德和学术水平的覆灭》中,列举了朱学勤博
士论文《道德理想国的覆灭》中六个误译例子,其中第六个例子,原文“toward
self-exaltation in solitude toward nour
ishing himself with bitterness on his own
virtue”朱学勤翻成“在他的道德基础上,自我确证,自我扩张,用一种带苦
味的盐卤,苦苦地腌制自己。”方舟子认为应该是:“在他自己美德的基础上,孤独地
自我提升,苦涩地培养自己。”并问“也不知朱教授哪里看到的‘盐卤’‘腌制’,是
不是夫子自道?”。

  记者从谷歌翻译中搜索,“bitterness”,名词,1.苦、2.苦味、3
.苦楚。“bittern”名词,1.卤水、2.卤。有网友猜测,可能朱学勤断词
断错了,bitter+ness变成bittern。方舟子则认为,“看来是一词
三用,把bitterness当盐卤又当苦味、苦楚,进入翻译新境界。”

  抛开朱方之争的是非,“盐卤”一词迅速激发起网友们的微博造句热情。有人套用诗
词,“相见时盐别亦盐,东风无力因缺盐。春蚕到死盐方尽,蜡炬成灰盐始干。盐了个
盐。”、“熟读唐诗三百篇,不会制卤会放盐”、“谁言寸草卤,报得三春盐”。也有
人引入歌词,《无盐的结局》:“曾经是对你说过,这是个无盐的结局,随着那岁月淡
淡而去;抄袭时候说抄袭,请不要说难翻译,就让那博士淡淡地随风去!”还有人制作
春联:“上联:朱学勤自取其卤。下联:葛剑雄代为发盐。横批:盐卤孵蛋。”

--





欢迎光临 一路 BBS (http://www.yilubbs.com/) Powered by Discuz! X3.2