Note:
(a) "王定宇强调 * * * 美方的英文新闻稿形容台湾是美国在印太地区找不到更好的伙伴"
(i) The problem is neither the English- nor Chinese-language press release contained the phrase.
(A) The United States and Taiwan to Launch Indo-Pacific Democratic Governance Consultations. American Institute in Taiwan (AIT), Mar 19, 2019 (Press Release #: PR-1906; under the heading "News & Events") https://www.ait.org.tw/the-unite ... ance-consultations/
("Taiwan is a valuable partner for the United States in promoting a free and open Indo-Pacific region")
The quotation is the only one that is closest to, but not the same as, 王定宇's wording.
(B) 美國與台灣攜手建立「印太民主治理諮商」機制. AIT, Nar 19, 2019 ( 新聞稿編號:PR-1906; 新聞與活動) https://www.ait.org.tw/zhtw/the- ... e-consultations-zh/
("台灣成為美國在促進自由開放印太地區上重要夥伴的眾多原因之一")
(ii) However, 王定宇 did say that (phrase). See
林仕祥, 台美互動走向官方 綠委:台國防提升「會有夥伴應有待遇」. SETN 三立新聞網, Mar 20, 2019 https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=514736
("王定宇表示,我國自1978年與美國斷交後,這是首次美國官方駐台代表,到象徵我國主權的外交部召開聯合記者會,「這是美國國務院授權,AIT主動聯繫我國政府希望召開記者會,我們過去像委屈小媳婦」,這代表台美關係再進一步提升,並增加台灣在國際上的能見度。 王定宇說,「印太民主治理協商」機制是由美方主動提出,邀請台灣成為這個機制的重要夥伴,將來會邀請印太區域的國家來台灣對談,建立相互學習的模式,因為美國認為,「台灣在民主自由貢獻是印太地區的典範」,尤其AIT的新聞稿裡面寫道,「我們在印太地區找不到更好的夥伴」,這對台灣是很大的讚揚")
(A) This report was re-published (in traditional Chinese, exact wording) by Yahoo News and MSN News.
(B) Furthermore, googling with (ait.org.tw 台 "我們在印太地區找不到更好的夥伴") shows the preceding report is the only one in Taiwan with that phrase.
(iii) So my conclusion is 王 is mistaken; whether he made this up or he could not read English, I do not know.
(b) "王定宇还说,从最近一连串事件来看,如美国国务院称台湾的总统,正式用 '总统' 官衔"
(i) Googling with (美國國務院 總統官銜 台灣) finds nothing.
(ii) Searching tw.yahoo.com with the same term (no quotation marks) yields only one news report:
林瑋豐, 台美正式成立印太民主協商機制 民進黨團:台美關係重大提升. 風傳媒, Mar 20, 2019 https://www.storm.mg/article/1080530
("王定宇也說,AIT官網的英文新聞稿更寫到,台灣是美國在印太地區找不到更好的夥伴,包括今年二月美國國務卿在帛琉主動提到台灣在印太地區對民主的貢獻,稱台灣是可靠國際夥伴;以及美駐巴布亞紐幾內亞的官方臉書主動揭露美國國安會主任與我外交部次長徐斯儉的開會照片,美國也提及了台灣「總統」的官銜,美國政府單位以這些形式去認可台灣的政府地位")
(A) Of note, 林仕祥’s report in (a)(ii) did not mention 總統 or 官銜.
(B) 林瑋豐’s report does not specify where 總統 官銜 appears. In this aspect, I google for English- or Chinese-language news -- or search Chinese-language news or Web pages in tw.yahoo.com -- all in vain.
(C) When I google the Web with (www.state.gov Taiwan "president"), I find many items from way back to the present, that has referred Taiwan president as "president." (Come on, It is not like PRC which uses Taiwan leader all the time.)
----------------------------------
The United States and Taiwan to Launch Indo-Pacific Democratic Governance Consultations
Home | News & Events | The United States and Taiwan to Launch Indo-Pacific Democratic Governance Consultations
March 19, 2019
AIT Press Release #: PR-1906
Earlier today at a press conference with Foreign Minister Joseph Wu, AIT Director Christensen announced that the United States and Taiwan had agreed to establish a new annual dialogue called the Indo-Pacific Democratic Governance Consultations. This important new forum will serve as a regular occasion for the United States and Taiwan to explore ways to increase our cooperation and pursue joint projects in the region that assist other countries in addressing the governance challenges of the day. The first iteration will be held in Taipei in September, and the U.S. delegation will be led by a senior official from the State Department’s Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor.
Taiwan has accomplished so much in terms of democratic governance, and the United States wants to increase its work with Taiwan to share the lessons Taiwan has learned with others in the region who are seeking progress in their own countries. Taiwan’s success in protecting the rights of minorities, facilitating interfaith dialogue, promoting women’s political participation and economic empowerment, and holding elections that are credible in the eyes of its voters and international observers can contribute to greater prosperity, better governance, and stronger regional security across the Indo-Pacific. Modeling good governance is one of the many ways that Taiwan is a valuable partner for the United States in promoting a free and open Indo-Pacific region.