This Wiki page contains the 1964 poster at issue.
(d)
(i) Kazumasa NAGAI 永井 一正
(ii) Nagai ay be concerned about animals or environment, but neither was in his mind when creating the poster. See
「10人のグラフィックデザイナーによる日本酒ポスター展」 松屋銀座7階デザインギャラリー1953. Jan 27 - Feb 21, 2016. https://blog.goo.ne.jp/harold123 ... f95f0e2f9c2348f96f7
(iii)
(A) my rough translation of the title of this blog: Sake posters by ten graphic designers. Design Gallery (name of the gallery) is located at 7th floor of (building) Matsuya Ginza 松屋銀座.
(B) translation of the 2 paragraphs by Google Translate (鶴と日本酒 is the title of this poster):
"It's a very symbolic poster. "Crane and sake" by Kazumasa Nagai. There are many sakes that have the name of cranes, which is not the case of Kamotsuru [賀茂鶴 (brand name of sake)] in Hiroshima, but they are boldly digested as a design. It depicts a crane sucking sake straight from above with a beak.
"The red of the cup and the white of the crane. It is red and white. Is it because the crane's face is red because he is drunk? It was a congratulatory design that evoked a sensation [not 'sensation' -- usually translated simply as New Year Day, 正月 is the first three days of January in Gregory calendar].
(e)
(i) Yoshi-e WATANABE 渡边 良重 (女) (Kanji 重 may mean heavy or layers, as in Chinese. Here it means layers, judging by its Japanese pronunciation of e.) Her design company is KIGI キギ (in katakana).
(ii)
(A) Created in 2001, "Une Nana Cool" is a Japanese company based in Kyoto, a wholly owned subsidiary (of Wacoal) that specializes in and makes only panties. The company name means in French, "somewhat gorgeous woman" ("社名はフランス語で「ちょっとかっこいい女の子」という意味"). ja.wikipedia.org for ウンナナクール.
(B) French-English dictionary:
* un (indefinite article masculine; feminine une, plural des for both genders, negative de): "a" (The "une" is pronounced the same as "un.") https://en.wiktionary.org/wiki/un
* nana (noun feminine; diminutive form of Anne, Anna, popularised after Zola's 1880 novel Nana): "chick (especially when attractive)" https://en.wiktionary.org/wiki/nana
* cool (adjective; from English cool): "cool" (does not mean temperature in French) https://en.wiktionary.org/wiki/cool
(C) Japanese-English dictionary:
* kakkoii かっこいい 《格好いい(P); 格好良い》 (adj): "attractive; good-looking; stylish; cool; smooth; neat; with-it; groovy <彼、スラッとしてて、格好いいじゃない。 Isn't he gorgeous? - So tall and smart-looking>"
* maru-mi-e 丸見え; まる見え; 丸みえ 【まるみえ】 (n,adj): "full view; plain sight; completely visible"
^ maru 丸 【まる】 (n): "(1) circle; (2) entirety; whole; full; complete"
(iii) The design in question is shown at the top of https://www.pinterest.jp/pin/356277020502073738/
(A) Look closer: At the bottom of left panel are "ぱん つう まる みえ" (separation original).
Pronounced "pantsū," "ぱんつう" means panties.
(Definition of "まるみえ" (pronounced marumie) is shown right above.)
The term said "Panties in full view" although one sees nothing. It is the mystery of the advertisement (poster).
(B) Look even closer at the right panel -- specifically the space between the two women and you will see company name.
my very rough translation: At the exhibition 日本のポスター作家展 - 桜と修行 [ポスター作家 [poster artists] that collected Japanese [podyrtd 1950 to the present, stood the head of Museum für Gestaltung Zürich. He praises this [oster but asked the reporter what "pantsu * * * " meant, because one saw no panties.
---------------text of a very short article
* * * "Contemporary Japanese Posters" (Skira) , a new book edited by Gian Carlo Calza with Elisabetta Scantamburlo * * * The book includes works by more than 80 artists, including Yūsaku Kamekura, whose poster for the 1964 Tokyo Olympics (left) became famous world-wide -- a huge red sun filling the top half, with the interlocking Olympic below. Artist Kazumasa Nagai says he uses highly stylized animal images (like the one at right) to convey his concerns: "Animals are just as important as humans."
Commercial posters usually take a lighter approach. "The ideal graphic design is the one that is the fastest, lightest and most amusing," says designer Yoshie Watanabe, one half of the design duo known as KIGI, in an interview in this book. For the apparel company Une Nana Cool, KIGI created an image of two women on an exercise bar, one sedate in yellow, the other rotating in a wild blur of red [poster not shown].