一路 BBS

标题: 美越军事关系升温平衡中国南海影响 [打印本页]

作者: choi    时间: 8-8-2010 10:13
标题: 美越军事关系升温平衡中国南海影响
本文通过一路BBS站telnet客户端发布

VOA Chinese, Aug. 8, 2010.
http://www1.voanews.com/chinese/news/20100808_US_Vietnam-100217059.html

Note:
(a) 岘港 Da Nang
http://en.wikipedia.org/wiki/Da_Nang
("The city’s origins date back to the ancient Champa 占城 Kingdom, established by Indonesian settlers in 192 AD. Da Nang's name is said to have originated from the Cham word Da Nak, meaning 'opening of a big river'")
(b) 驻扎在菲律宾的美国海军第七舰队旗舰“蓝岭号”

USS Blue Ridge (LCC-19)
http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Blue_Ridge_(LCC-19)
(is the lead ship of the two Blue Ridge-class command ships of the U.S. Navy, and is the flag ship of the United States Seventh Fleet; the third Navy ship named after the Blue Ridge Mountains, a range of mountains in the Appalachian Mountains; Homeport: Yokosuka, Japan)

* LCC stands for "Landing Ship Command & Control," which is now

Amphibious Command Ships
http://www.navy.mil/navydata/fact_display.asp?cid=4200&tid=500&ct=4
(Ships:
USS Blue Ridge (LCC 19), Yokosuka, Japan
USS Mount Whitney (LCC 20), Gaeta, Italy)

* Command ship
http://en.wikipedia.org/wiki/Command_ship
(Command ships serve as the flagships of the Commander of a fleet; Currently, the United States Navy operates two command ships, USS Blue Ridge (LCC-19) and USS Mount Whitney (LCC-20), both of the purpose-built Blue Ridge-class)


--

作者: choi    时间: 8-8-2010 10:47
标题: Re: 美越军事关系升温平衡中国南海影响
本文通过一路BBS站telnet客户端发布

(continued)

(c) (1) 美国核动力航母到访越南. BBC Chinese, Aug. 8, 2010.
http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/world/2010/08/100808_vietnam_us_chian.shtml
("美国海军舰队访问越南,纪念美越外交关系正常化15周年"

My comment: There is no need to read the rest.

(d) 分析:中美在南中国海的“利益”大战. BBC Chinese, Aug. 5, 2010.
http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/china/2010/08/100805_ana_us_china_sea.shtml

Note: Manny Mogato, U.S. urges China to act responsibly in South China Sea.
Reuters, Aug. 4, 2010.
http://af.reuters.com/article/energyOilNews/idAFSGE67309R20100804

In each of the following pair, the first statement is from BBC Chinese, and
the second, from Reuters.
* 美国第七舰队旗舰“蓝岭”号舰长鲁迪·勒普顿 Skipper/Captain Rudy Lupton,
commander of the USS Blue Ridge

* 他说:“我们希望他们(中国)干什么的时候像我们一样负责。"  We expect them
to be responsible on what they do as we are.

* 他还说:“中国可以在中国近海活动。”  "We conduct operations here and
China can operate in waters adjacent to China," Lupton told reporters after
USS Blue Ridge docked at Manila's south harbour for a four-day visit.

【 在 choi 的大作中提到: 】
: VOA Chinese, Aug. 8, 2010.
: http://www1.voanews.com/chinese/news/20100808_US_Vietnam-100217059.html
: Note:
: (a) 岘港 Da Nang
: http://en.wikipedia.org/wiki/Da_Nang
: ("The city’s origins date back to the ancient Cha
: (以下引言省略...)

--





欢迎光临 一路 BBS (http://www.yilubbs.com/) Powered by Discuz! X3.2