(2) Andrew Higgins, Chinese leaders’ pursuit of money and morality collide over bawdy classic novel. Washington Post, Apr 16, 2011.
http://www.washingtonpost.com/world/chinese-leaders-pursuit-of-money-and-morality-collide-over-bawdy-classic-novel/2011/03/11/AFZsbgpD_story.html
Note:
(a) Pan Zhiyi
(b) bawdy (adj, from bawd prostitute): "OBSCENE, LEWD"
www.m-w.com
(c) avarice (n; Latin avēre to crave): "excessive or insatiable desire for wealth or gain : GREEDINESS"
(d) analects (n; Greek análektos (verbal adjective of analégein to pick up):
"selected passages from the writings of an author or of different authors"
Dictionary.com Unabridged
http://dictionary.reference.com/browse/analects
(e) Xixinan Village in Huangshan, Anhui Province 安徽省 黄山市
(f) 李光明, 黄山:金瓶梅公园走"性感"路线赚钱. People's Daily, May 8, 2007
http://ccdv.people.com.cn/GB/79244/5704030.html
("支持西溪南是《金瓶梅》故事原址的黄山市潘志义等人认为,通过他们10多年研究,《金瓶梅》的作者及人物原型都是徽州西溪南村人,故事发生地在徽州一带。书中主要人物“西门庆”的原型为西溪南大盐商吴天行")
金瓶梅遗址公园 "Jin Ping Mei” Ruins Park
(g) WANG Daokun 汪 道昆
(h) The Washington Post report was translated into Chinese the next day. If you like, you can find it in the Web.