标题: Hot Springs In and around City of Taipei [打印本页] 作者: choi 时间: 3-21-2010 11:36 标题: Hot Springs In and around City of Taipei 本文通过一路BBS站telnet客户端发布
Andrew Jacobs, Taiwan’s Steaming Pools of Paradise. New York Times, Mar. 21
, 2010.
http://travel.nytimes.com/2010/03/21/travel/21journeys-1.html?scp=2&sq=taiwan&st=cse
The teaser in the front page of Sunday's Travel section: Scalding to Teeth-
Chatterin: Testing Taiwan's Hot Springs.
Note:
(a) Beitou 臺北市北投區
(b) byway (n): "a little traveled side road"
(c) Broadway Hotel 百樂滙溫泉飯店
http://www.broadway-hotspring-hotel.com.tw
(d) Hell Valley/Geothermal Valley 地熱谷
(e) gulch (n): "a deep or precipitous cleft"
(f) honky-tonk (n; origin unknown): "1: a usually tawdry nightclub or dance
hall 2: a district marked by places of cheap entertainment"
(g) Lengshuikeng 冷水坑
104 degrees F = 40 degrees C
(h) Yangming Shuwu 陽明書屋
(i) Qixing shan 七星山 (主峰海拔1,120公尺)
(j) fumarole (n; Italian): "a hole in a volcanic region from which hot gases
and vapors issue"
(k) Miscanthus sinensis
http://en.wikipedia.org/wiki/Miscanthus_sinensis
(also known as Chinese silver grass; native to eastern Asia throughout most
of China, Japan, and Korea)
It is called 芒草 in Taiwan.
(l) politesse (n; French): "formal politeness: DECOROUSNESS"
(m) Xiaoyoukeng 小油坑
(n) Bayen hot spring 八煙溫泉
(i) "台北縣金山鄉的一處野溪溫泉.在陽明山國家公園範圍內."
Zh.wikipedia.com
(ii) 台灣溫泉年鑑. 台灣溫泉探勘服務網, undated.
http://www.twem.idv.tw/5/9a/a10.htm
(iii) 八煙溫泉會館
www.ba-ian.com.tw
Note it is spelled Ba'ian.
(o) glen (n): "a secluded narrow valley"
(p) rivulet (n): a small stream"
(q) clematis
http://en.wikipedia.org/wiki/Clematis
(r) swatch (n; origin unknown): "PATCH"