一路 BBS

 找回密码
 注册
搜索
查看: 847|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

VOA专访 傅高义: 习经济随邓 政治尊毛

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 3-9-2015 15:17:46 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
VOA Chinese, Mar 9, 2015
www.voachinese.com/content/voa-s ... -vogel/2673641.html
("在中国召开两会的前夕,美国哈佛大学荣退教授、85岁高龄的傅高义(Ezra F Vogel)在他位于麻萨诸塞州剑桥市的寓所用中文接受了美国之音记者莉雅的专访")

My comment:
(a) "用中文" seems to refer to the professor/interviewee -- and likely both the interviewee and interviewer.
(b) I have been in US for 30 1/2 years. If I had not gone to Mitbbs.com, I would have forgotten Chinese long ago. Mandarin in China is not the same as that in Taiwan. (Mostly that is the reason I never use simplified Chinese characters, because I have no idea which characters is the correct ones to use.)  So I do not know mainland view the professor's Chinese. My sense is it is terrible. Unlike Chinese, unlike English translated into Chinese.
(c) The zh.wikipedia.org says, "70岁时,傅高义开始每天学习中文3小时,后能说一口流利的汉语。"  On the contrary, en wikipedia.org states he was--having stayed in Japan for two years to study Japanese--"from 1961-1964 a post-doctoral fellow at Harvard, studying Chinese language and history" and that he was born in City of Delaware (30 miles north of Columbus), Ohio. My feeling is he was an pre-eminent Japan scholar (and he earns his stripe in writing
Japan as Number One; Lessons for America.  Harvard University Press, 1979. Many American experts on Japan shifts to China, in my view because funding for Japan study dries up (in US).
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表