The more recent news first.
(1) '我们约定,要有一个人活下来把事情告诉大家.' BBC Chinese, Apr 29, 2017
http://www.bbc.com/zhongwen/simp/world-39758117
("在尼泊尔加德满都医院病床上接受BBC尼泊尔语科记者普亚(Surendra Phuyal)采访")
Quote:
(a) "梁圣岳21岁,台湾新竹人,今年2月跟19岁的女友刘宸君到尼泊尔喜马拉雅山麓南坡徒步,遇大雪迷路,失踪47后获救,刘宸君没能坚持到最后。
"尼泊尔高海拔搜救队4月26日在靠近达定县(Dhading)提普林村(Tipling)的峡谷发现两人。那里海拔约2600公尺。
(b) "失踪的七周内梁圣岳瘦了30公斤,获救时头发上满是虱子,一只脚上布满了蛆。
(c) " '她突然在4月23号的中午过后就整个人开始精神非常的好。一直喊叫她的家人,爸爸、妈妈、姑姑还有我的名字,' 他 [梁圣岳] 回忆道。 [Later that day, she died -- three days before a rescue team found them.]
(2) Missing Taiwanese trekker found in Himalayas after 47 days. BBC, Apr 26, 2017.
www.bbc.com/news/world-asia-39723363
Quote:
(a) "A high-altitude search and rescue team found Liang Sheng Yueh in a canyon at around 2,600m (8,500ft) near Tipling village in Nepal's Dhading district.
"The body of his companion, 19-year-old Liu Chen Chun, was lying nearby.
(b) "Dr Sanjaya Karki, who is treating Mr Liang, told Surendra Phuyal of BBC Nepal: 'He can speak slowly. He told me his girlfriend died three days ago.
(c) "The website Missingtrekker.com reported that the couple had experienced some hardships before their trek, including missing luggage, and argued over "trivial matters".
"Ms Liu reportedly wrote on Facebook: 'I wish I had never ended up here."
My comment: There is no need to read the rest of (2). |