本帖最后由 choi 于 5-1-2017 16:53 编辑
(1) 苗秋菊, 台外长看美中 歧异仍大于共同利益. Radio Free Asia, May 1, 2017.
http://www.rfa.org/mandarin/yata ... 05012017102224.html
My comment:
(a) 李大维 is/has been a KMT member.
(b) "歧异仍大于共同利益." This goes without saying.
(2) 陈民峰, 被动变主动引发国际误会路透社向台湾外交部道歉. 法广, May 1, 2017.
http://cn.rfi.fr/%E6%94%BF%E6%B2 ... 8%E9%81%93%E6%AD%89
My comment:
(a) "李大维说,路透社负责人已经跟台湾外交部表达歉意,负责人是以中文口头说「不好意思」,而在他看来就是「embarrassed」,也就是「道歉」。"
That is 自欺欺人.
(b) In my view, it makes no difference 主动 or 被动. (How can it be 主动 anyway? An interviewee answers question, rather than makes a speech.) And president Trump did spurn/slight president Tsai. Maybe because he is not diplomatic; maybe he needs Xi's assistance AT THIS MOMENT; or maybe, as diplomats like to point out, Washington (DC) defeats Trump, rather than the other way around.
But what Tsai said was what she should have said. A person in that position should have the guts to speak out for Taiwan, whatever the consequence. And that is why I have liked president Chen Shui-bian ever since day 1 of his two-term presidency. Men have learned to accept spurns, as women have gradually learned (as society permits women and girls to ask for a date.
(c) "李大维也透露,美方事后有关切这件事,但看过蔡英文回答的全文后,就没有意见了。"
Not necessarily "没有意见了." But what can Americans say, even if they are unhappy? It is equally possible that "if you have nothing nice to say, say nothing at all." So being diplomats, they (Americans) keep their mouth shut.
(3) 钟辰芳, 台湾外长:美台关系稳固 未规划川蔡2度通话. VOA Chinese, May 1, 2017.
www.voachinese.com/a/taiwan-us-20170501/3833576.html
two consecutive paragraphs:
"华盛顿保守智库传统基金会亚洲研究中心主任洛曼(Walter Lohman)上周五在该智库 '从国会看美国的亚洲政策' 研讨会中表示,尽管蔡英文与川普的专访引发许多讨论,不过在美国的外交政策上国会扮演了非常重要的角色,对台湾的支持不可能一夕间就改变。
"洛曼说:'美国对台湾的支持是结构性的,其中国会更是最大的支持力量,唐纳德·川普或其他任何总统都不可能一夕间就改变美国的对台政策。'
My comment: There is no need to read the rest of this report.
|