一路 BBS

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1171|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

English Loanwords in German Language

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 9-27-2013 07:55:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Anna Sauerbrey, How Do You Say ‘Blog’ in German?  Why Europeans should embrace linguistic cosmopolitanism. New York Times, Sept 26, 2013 (op-ed)
http://www.nytimes.com/2013/09/2 ... blog-in-german.html
(“linguistic borrowing [from English] has been increasing, as technology both creates its own new words and facilitates the global spread of newfangled cultural terminology.

Note:
(a)
(i) Sauerbrey is “Americanized form of German Sauerbräu, an occupational name for someone who made vinegar, from Middle High German surbriuwe, Middle Low German surbrouwe.”

Sauerbrey
http://en.wikipedia.org/wiki/Sauerbrey
(may refer to persons in US, Germany, the Netherlands)
(ii) Kramer: “German (also Krämer), Dutch, and Jewish (Ashkenazic): occupational name for a shopkeeper, peddler, or hawker, from an agent derivative of Middle High German, Middle Low German kram ‘trading post’, ‘tent’, ‘booth.’  EG, AB This name is widespread throughout central and eastern Europe.”
(iii) Beck: “German and Jewish (Ashkenazic): occupational name for a baker, a cognate of Baker, from (older) South German beck, West Yiddish bek. North German: topographic name for someone who lived by a stream, from Low German Beke ‘stream.’  Compare the High German form Bach 1.”

(b) German-English dictionary:
* sauer (adj): “acidic, sour”
* bräu (noun neutral): “brew”

Without English, "we would probably call blogs 'digitale Netztagebücher' and apps 'Anwendungen für mobile Endgeräte.'
* netztagebüch (noun neutral[ plural: netztagebücher): "net blog"
* tagebuch (noun neutral; plural: tagebücher): "diary, log, recording book"
* anwendung (noun feminine; plural: anwendungen): :use, application"
* für (preposition): "for"
* endgeräte (noun neutral): "terminal, terminal equipment"

"German Language Society * * * call a laptop a 'Klapprechner'”
* klapprechner (noun Masculine): "notebook computer, laptop computer"
* klapp (sound): “click, clack”
* klapp- (adj): “foldaway (adj) (before nouns)
* rechner (noun masculine): “computer, calculator”

* schadenfreude (noun feminine): 幸災樂禍
* schaden (noun masculine): “loss, damage, trouble, detriment, hurt”
* freude (noun feminine): “pleasure, fun, joy, delight”

* zeitgenosse (noun masculine; plural: zeitgenossen): “contemporary”
* zeit (noun feminine): “time”
* genosse (noun masculine; plural: genossen): “companion, comrade”

* tag (noun masculine; plural: tage; genitive: tags, tages): “day”
Wiktionary, undated.
http://en.wiktionary.org/wiki/Tag

genitive case
http://en.wikipedia.org/wiki/Genitive_case
(section 1: English)
* spiegel (noun masculine): “mirror”

(c) Duden
http://en.wikipedia.org/wiki/Duden
(a dictionary of the German language, first published by Konrad Duden in 1880, [which] was declared the official source for correct spelling in the administration of Prussia the same year)
(d) “A way of saying that your world is bigger than that medium-size country in the middle of Europe that doesn’t even have the guts to support military action in Libya or Syria.”

That alludes to Germany. President of France recently came out in support of missile attack on Syria; he did not expect that his countrymen would jeer him as a lackey of US.
(e) digital native
http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_native
(f) Der Tagesspiegel
http://en.wikipedia.org/wiki/Der_Tagesspiegel
(“Daily Mirror;” a classical liberal German daily newspaper; Founded 1945; Language German; Headquarters Berlin)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表