一路 BBS

 找回密码
 注册
搜索
查看: 605|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

荷兰前驻台代表将定居台湾

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 10-6-2010 09:46:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本文通过一路BBS站telnet客户端发布

VOA Chinese, Oct. 4, 2010.
http://www.voanews.com/chinese/news/20101004-Menno-Goedhart-104265899.html

Note:
(1) Menno Goedhart has the same first name (which means "strong") as Menno Simons (1496-1561), namesake of Mennonite 門諾教會. The latter was born in Friesland, currently a northern province of the Netherlands.
http://en.wikipedia.org/wiki/Friesland

(2) 鲁凯族 Rukai Tribe
(3) Loa Iok-sin, INTERVIEW: For Goedhart, Taiwan is all he needs. Taipei Times, Aug. 15, 2010.
http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2010/08/15/2003480407
("Taiwan was a Dutch colony from 1624 to 1662")

If you do not have time, at least take a look at the photo and its caption.
   
(a) LOA Iok-sin 賴 昱伸  (I simply can not figure oout how he got this spelling.)
(b) Tsou Tribe 鄒族 (entire population: 7,000; their importance lies in their homeland was Sun Moon Lake; 鄒族的Tsou字,在鄒語的原意是「人」或「人類」的意思)

(i) 舞賽, 正名紀念日謝揆獲贈鄒族名. 台灣立報, July 26, 2005.
http://www.lihpao.com/?action-viewnews-itemid-80585
("謝揆昨天並接受鄒族長老汪念月贈名,取鄒族名為「Voyo」,意思是「勇士」")

(ii) 原民會主委阿里山宣布鄒族正名. 《原住民新聞雜誌》第二十集, Nov. 14, 1998.
http://web.pts.org.tw/~abori/archives/981114/index.html
("阿里山鄉的原住民,經過族人達成一致的共識之後,同意將族名從過去的曹族改為鄒族。而官方也尊重族群的意願,把過去官方使用多年的曹族改為鄒族。")

Nonetheless, the official renaming was not done until 2005.

(iii) Compare
Illinois
http://en.wikipedia.org/wiki/Illinois
(section 1 Name)

(c) Wutai Township, Pingtung County  屏東縣 霧臺鄉
(d)  Taromak 達魯瑪克 (台東縣境內唯一的魯凱族部落)
(e) Sinhua Township, Tainan County  臺南縣 新化鎮 (spelled as "Hsinhua" in Wade-Giles; "Sinhua" is Tongyong pinyin 通用拼音, the official transliteration system between 2002 and 2008)
(f) shanzhurou [mountain pigs] 山豬肉
xiaomijiu [millet wine] 小米酒


(g) History of Taiwan
http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Taiwan
(section 4 Dutch and Spanish rule)

(i) la Santissima Trinidad 天主聖三 (城) / 至聖三位一體城

* Trinidad
http://en.wikipedia.org/wiki/Trinidad
(Christopher Columbus renamed it "La Isla de la Trinidad" ("The Island of the Trinity"), fulfilling a vow he had made before setting out on his third voyage of exploration.)

* la (Santísima) Trinidad: the (Holy) Trinity
* The "santísima" is feminine form of " Santísimo" (adj, n): "most holy"
(Remember Generalissimo (an epithet of Chiang Kai-shek)? Which is the Italian for top general.)

(ii) Fort San Salvador 聖救主 (城)
(iii) Fort Santo Domingo 聖多明哥城

LU Tai-Lung, An Excavation on Fort Santo Domingo: A Case Study on Historical Archaeology of Taiwan.
http://gra103.aca.ntu.edu.tw/gdoc/98/D96125002a.pdf
(evoliution of the fort in pp 2-3)

* Senar 散拿社 (an aboriginal settlement and its inhabitants)
* The Dutch-built Fort Anthonio/Antonio is commonly referred to as 紅毛城 in Taiwan (for few could pronounce foreign names).
(iv) Fort Zeelandia 熱蘭遮城 (now 安平古堡, 位於台南市安平區)

Zeeland
http://en.wikipedia.org/wiki/Zeeland
(a province of the Netherlands; The province, located in the south-west of the country, consists of a number of islands (hence its name, meaning "sea-land"))

(v) "The Dutch originally sought to use their castle Zeelandia at Tayowan * * *
http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Taiwan

Taiwan
http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwan
(section 1 Etymology: In the early 17th century, when the Dutch East India Company came to build a commercial post at Fort Zeelandia (today's Tainan City), they allegedly adopted the name of an aboriginal tribe transliterated as "Tayouan" or "Teyowan" in their records.")

In fact, Dutch records showed various spellings: Taijouan 、Taijuhan、 Teijouwan、 Tayowan、Teyowan. And contemporary Chinese records had 台窩灣」、「台灣」、「大員」、「台員」(all similarly pronounced in 閩南語音)。

--
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表