I have said There is no need to read
Rebecca Davis, Dark lives of China's 'black children.' 黑孩子 AFP, Nov 1, 2015.
news.yahoo.com/dark-lives-chinas-black-children-131252169.html
But there are interesting English uses there. No need to read the text. Just read my notes below.
In the AFP report:
(A) “her mother accidentally fell pregnant”
fall (vi):
"4b : to enter as if unawares : STUMBLE, STRAY <fell into error>
* * *
9: to pass suddenly and passively into a state of body or mind or a new state or condition <fall asleep> <fall in love>"
http://www.merriam-webster.com/dictionary/fall
(B) “She [Li Xue] realised she was unlike other children at the age of six, when neighbourhood playmates were sent off to school and warned off her company by their parents.
warn someone off [or warn off somebody]:
"tell someone forcefully or threateningly to go away or stay [warn somebody off one's land]
1.1Advise someone forcefully against (a particular thing or course of action) [warn somebody off alcohol, drug, doing something]"
http://www.oxforddictionaries.co ... eone-off?q=warn+off
The examples in brackets are those I find in Oxford English-Italian online dictionaries.
(C) “The pressures have seen her own marriage dissolve, but she bears her sister no resentment”
* bear (vt): "to hold in the mind or emotions <bear malice>"
www.merriam-webster.com/dictionary/bear
* harbor/ bear resentment/ ill will towards/against somebody
This expression can be easily found in dictionaries. Yet I can not find bear somebody no resentment, with both direct and indirect objects. The latter sounds natural, though.
|