本帖最后由 choi 于 1-17-2017 18:47 编辑
(1) 叶林, 北京学者:川普上台美中关系必有动荡.
www.voachinese.com/a/how-china-s ... 170117/3680724.html
("香港科技大学中国跨国关系研究中心主任崔大伟(David Zweig) * * * 说:'我们都要做好心理准备,这个人他不让步,不道歉。值得记住的一点是,川普的国家安全委员会和新的贸易委员会里几乎人人都不喜欢中国。以前美国总统几乎都有的一个共同点是:他们在上任的头六个月会出面攻击中国,但之后会在商业团体和身边的外交幕僚影响下退让一步。唐纳德·川普身边没有这些能让他冷静下来的温和派,现在的美国商界也不是很亲中,所以他们不会推动川普去改善美中关系' ")
Note:
(a) (Modern) German-English dictionary:
* Zweig (noun masculine): "branch, twig"
https://en.wiktionary.org/wiki/Zweig
(pronunciation, too)
denotes a thin person.
(b) David ZWEIG. Hong Kong University of Science and Technology, undated
sosc.ust.hk/cgi-bin/people/people_index.php?action=view&type=F&profile_id=189
("David Zweig (Ph.D., University of Michigan, 1983) is Chair Professor of Social Science, and Director of the Center on Environment, Energy, and Resource Policy")
(2) 赛内, 奥巴马在白宫最后记者会亮相惊呆发言人.
www.voachinese.com/a/obama-final-briefing-20170117/3680735.html
2 1/2 consecutive paragraphs:
"奥巴马说,他在2007年第一次竞选总统时在爱奥华州首次遇到欧内斯特,当时就仔细观察了他,因为这位穿着牛仔裤的年轻人在他的竞选活动中发挥着重要的作用。
"奥巴马:'他有那种完全美国式的明星俊脸。这很有用处。我们必须面对现实,脸长得好,适宜上电视。然后呢,他的名字叫乔什·欧内斯特,‘欧内斯特’(earnest)是‘诚心诚意’的意思,如果这个人是代表你发言的话,那这个名字挺好的。”
"奥巴马说,过去十年来,他对欧内斯特的了解越多,就越加尊重他对各项事务的真正兴趣和他的品行。 * * *
Note: The White House website does not have the transcript of today's press briefing yet. Here is what Obama says today about Mr Josh Earnest: "He just got all that all-American matinee good-looking thing going on [which The Hill reports as 'teasing']. That's helpful; let's face it. And then the guy's name is Josh Earnest, which, if someone is speaking on your behalf, is a pretty good name to have."
(3) 韦恩·李 Wayne Lee, 普京指责奥巴马政府针对川普散布虚假信息.
www.voachinese.com/a/putin-obama-20170117/3680170.html
("这是美国总统奥巴马政府 '破坏当选总统合法性的' 企图的一部分。普京称文件中有关川普2013年在莫斯科一家酒店里从事性活动的指称是 '捏造' ")
(4) 海彦, 石家庄官员遭毛粉发飙围攻被当局免职.
www.voachinese.com/a/news-maoist ... 170117/3679445.html
("石家庄市政府官网1月16日发布一个任免通知,其中一条为 '左春和同志不再担任石家庄市文化广电新闻出版局(市版权局)副局长职务' ")
|