Today's news first.
(1)
(a) in simplified Chinese:
独家:自卫队将实施设想中国大陆与台湾冲突的演习.
https://china.kyodonews.jp/news/2017/01/133112.html
(b) in Japanese:
中台有事想定し統合演習; 陸海空の3自衛隊.
http://www.47news.jp/news/2017/01/post_20170119053805.html
Note:
(a) The Chinese, but not Japanese, edition has 小资料, which is ambiguous about history of said law. 周辺事態法 (which is the Japanese writing, or kanji), enacted in 1999, but amended in 2006. The law, both then and and now, restricts, in case of 周辺有事, Japan's self-defense force to 後方地域, whose definition 小资料 spells out.
(b) 統合演習 joint/ integrated exercise (both English terms appear in Japan's military terms.)
(2) 详讯2:美F-35战机飞抵岩国基地 为首次海外部署.
https://china.kyodonews.jp/news/2017/01/133104.html
Note:
(a) The first wave is 10 F-35B fighters.
(b) Marine Corps Air Station Iwakuni kanji: 岩国飛行場
https://en.wikipedia.org/wiki/Marine_Corps_Air_Station_Iwakuni
(abbreviation: MCAS Iwakuni; 1940- ; section 3 Commercial services: 軍民共用 since 2012)
|