一路 BBS

 找回密码
 注册
搜索
查看: 475|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

Chaucer's Wife of Bath

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 3-9-2023 16:18:57 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 choi 于 3-14-2023 15:06 编辑

Tom Shippey, Unfiltered, Unabashed; Multiply widowed, bracingly honest and thoroughly engaging, Chaucer's Wife of Bath has captivated readers since her 14th-century debut.  Wall Street Journal, Mar 4, 2023, at page C10
https://www.wsj.com/articles/the ... ed-heroine-98c98a1d
(book review on Marion Turner, The Wife of Bath; A biography. Princeton University Press, Jan 17, 2023)

Note:
(a) There was an image in print, with the following caption: "TELLING IT LIKE IT WAS[:] The Wife of Bath, pictured in the Ellesmere Chaucer manuscript, ca 1400.

The image can be found in Note(a)(iv) below.
(i) Geoffrey Chaucer (1340s – 1400)  en.wikipedia.org
(ii) The Canterbury Tales
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Canterbury_Tales
("is a collection of twenty-four stories that runs to over 17,000 lines written in Middle English by Geoffrey Chaucer between 1387 and 1400. It is widely regarded as Chaucer's magnum opus. The tales (mostly written in verse, although some are in prose) * * * "/ table: "Publication date  c 1400 (unfinished at Chaucer's death)")
(iii)
(A) verse
https://en.wikipedia.org/wiki/Verse   
("Verse may refer to "Poetry [which is sectional heading]: • Verse, an occasional synonym for poetry")
(B) verse (poetry)
https://en.wikipedia.org/wiki/Verse_(poetry)
("Verse in the uncountable (mass noun) sense refers to poetry in contrast to prose. Where the common unit of verse is based on meter or rhyme, the common unit of prose is purely grammatical, such as a sentence or paragraph"/ section 1 Types of verse, section 1.1 Rhymed verse)

section 1.1 is illustrated with Emily Dickinson's poem whose title is the same as the first line. The poem is made up of two stanzas (separated by a blank line). This poem is described this way (found in the Web): "Like all her [Dickinson's] traditional hymns, this too is written in common meter, i.e, alternating iambic tetrameter and trimeter. The rhyme scheme here is identical in both the [sic, 'the' should not be here] stanzas, ABCB."
(C) iamb (n; from Ancient Greek): "a metrical foot consisting of one short syllable followed by one long syllable or of one unstressed syllable followed by one stressed syllable (as in above)"
https://www.merriam-webster.com/dictionary/iamb
(D) The tetrameter and trimeter simply means a line is composed of four and three feet, respectively, each foot is, as here in Dickinson's poem, unstressed syllable followed by a stressed syllable (the word cleaving in the first line of the poem at issue is divided into clea-ving, with the former (syllable) stressed -- which makes sense as the word standing alone is stressed in the first syllable -- and the second unstressed.
(E) This Dickinson's poem is straightforward ("the thought behind" jarred with "the thought before") until the last two lines ("But Sequence ravelled out of Sound,] Like Balls – upon a Floor."). These two lines are a metaphor: balls of yarn ravelled.

ravel (vt): "(also ravel something out)
to separate a knot, mass of threads, etc. into a single thread or threads  <It took Daisy a long time to ravel out all the wool>"
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/ravel

That is why Merriam[webster.com says ravel in this sense is identical to unravel.
(iv) Ellesmere Chaucer
https://en.wikipedia.org/wiki/Ellesmere_Chaucer
("owned by the Huntington Library, in San Marino, California * * * [section 1 History:] Written most likely in the first or second decade of the fifteenth century * * * The manuscript takes its popular name from the fact that it later belonged to Sir Thomas Egerton (1540–1617), Baron Ellesmere and Viscount Brackley * * * [section 2 Description says this manuscript is one of a kind, commissioned with additional illustrations, rather than copied from the original]/ section 3 Illuminations: •  Knight (fol. 10r) * * * • Wife of Bath (fol. 72r) )

The fol. stands for folio.
foliohttps://en.wikipedia.org/wiki/Folio
("Second, folio is used in terms of page numbering for some books and most manuscripts that are bound but without page numbers as an equivalent of 'page' * * * using 'recto' and 'verso' to designate the first and second sides, * * * This usually appears abbreviated: 'f26r.' means the first side of the 26th leaf in a book. This will be on the right hand side of the opening of any book composed in a script that is read from left-to-right")
("owned by the Huntington Library, in San Marino, California * * * [section 1 History:] Written most likely in the first or second decade of the fifteenth century * * * The manuscript takes its popular name from the fact that it later belonged to Sir Thomas Egerton (1540–1617), Baron Ellesmere and Viscount Brackley * * * [section 2 Description says this manuscript is one of a kind, commissioned with additional illustrations, rather than copied from the original]/ section 3 Illuminations: •  Knight (fol. 10r) * * * • Wife of Bath (fol. 72r) )

The fol. stands for folio.
foliohttps://en.wikipedia.org/wiki/Folio
("Second, folio is used in terms of page numbering for some books and most manuscripts that are bound but without page numbers as an equivalent of 'page' * * * using 'recto' and 'verso' to designate the first and second sides, * * * This usually appears abbreviated: 'f26r.' means the first side of the 26th leaf in a book. This will be on the right hand side of the opening of any book composed in a script that is read from left-to-right")

The Ellesmere in question is Ellesmere, Shropshire (on the Welsh border).
https://en.wikipedia.org/wiki/Ellesmere
(v)
(A) See for your self: Canterbury Tales. The Huntington, undated.
https://hdl.huntington.org/digit ... 15150coll7/id/2838/
, where in the lower right corner is number1 1, 2 and so on, each number having several images that can be navigated by click arrowhead in the middle of right margin of an image. Click number 3 and in the new Web page, you an see thumbnails, one of which is "f. 10r (Knight's Tale)." Click the thumbnail, and you will see the illustration of Knight.
(B) Huntington Library
https://en.wikipedia.org/wiki/Huntington_Library


~~~~~~~~~~~~~~~~~Mar 11
Regarding Emily Dickinson's poem "I felt a Cleaving in my Mind," ravel (vt) has another definition "tangle"
https://www.merriam-webster.com/dictionary/ravel
, which seems to me more likely, considering the metaphor of balls of yarns.


   
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 3-9-2023 16:22:24 | 只看该作者
(b) "Only three of the 34, however, are female—the Prioress, her accompanying Nun, and the Wife of Bath * * * 'The Shipman's Tale' is clearly told by a female narrator, who can't be him [Chaucer]. The tale, about a woman turning the tables on her husband and lover, would have been very suitable for the Wife of Bath. But Chaucer changed his mind, gave it to the Shipman"
(i)
(A) prior
https://en.wikipedia.org/wiki/Prior
(may refer to: "prior (ecclesiastical), the head of a priory (monastery)" )

This is a circular definition. Simply stated, if a monastery has an abbot, a prior is second to him. If the monastery has no abbot, prior is ranked at the top, and the monastery is a priory.
(B) Latin-English dictionary:
* prior (adj): "1: former  2: first"
https://en.wiktionary.org/wiki/prior
(ii) shipman = merchant
(A) Summary and Analysis The Shipman's Tale. CliffsNotes, undated.
https://www.cliffsnotes.com/lite ... s/the-shipmans-tale

Bruges
https://en.wikipedia.org/wiki/Bruges

(B) Fragment 7.1 The Shipman's Tale. Harvard's Geoffrey Chaucer Website, undated
https://chaucer.fas.harvard.edu/pages/shipmans-tale
("Short Summary: A rich merchant of Saint Denis (near Paris) has a beautiful wife and maintains a splendid household. The monk Dan John, who claims he is a cousin, is a frequent visitor. One day Dan John comes to call when the merchant is busy in his counting house. He makes advances to the wife, who says her wretched husband will not give her a hundred franks, which she needs to pay a debt; if he can give her that amount, she will show her gratitude. He says he will bring them, and he 'caught her by the flanks.'  When the merchant must go on business to Flanders the monk borrows a hundred franks from him. He gives the money to the wife, and he takes his pleasure of her. When the merchant returns and asks for his money, Dan John says he repaid it to the wife. When the Merchant later asks his wife for the money (which she has spent), she turns the tables, telling him she spent it on clothing, since it is to his honor to have her richly dressed. She will pay him back in bed -- 'score it upon my tail.' ")

There is no citation or explanation for the quotations.

The Shipman. In The Canterbury Tales and Troilus And Criseyde by Geoffrey Chaucer; A reader-friendly edition in the original words with modern spelling. edited by Michael Murphy. (a book for sale in Amazin.com, for example)
http://academic.brooklyn.cuny.ed ... nterbury/15ship.pdf
Read pages 2-3; page 13, line 1392-1393 ("And with that word he caught her by the flanks, And her embraceth hard, and kissed her oft"/ my translation: Monk John caught her by the waist, embraced her hard, and kissed her often or a lot); page 20, n 2 ("ME Taile means both 'tally stick' and 'tail' "/ ME = Middle English/ Note the couplet ending with fail and tail, which are rhymed).

(c) "The plague, like World War I, was a 'demographic catastrophe' that as a side effect opened up opportunities for women.   They gained, for instance, a right to trade as femmes soles. * * * Ms Turner deepens her point with studies of women like Margaret Stodeye, a London heiress who married and was widowed four times (the Wife of Bath made it five), becoming enormously rich."
(i) The term "femmes soles" is misspelled, in both words.

English dictionary:
* feme sole (n; from Anglo-Norman feme woman [+] [adjective feminine (masculine: sol)] sole alone; plural  femes sole)
https://en.wiktionary.org/wiki/feme_sole
* feme sole (n; plural  femes sole):
"1 law : a woman not in the married state [be it never married, widowed or divorced] —distinguished from feme covert [meaning  married woman; covert (a word English also adopted): Old French past participle of verb covrir to cover]
2 law : a married woman acting or contracting with respect to her separate estate"
https://www.merriam-webster.com/dictionary/feme%20sole
(ii) Margaret Stodeye (died 1431) was daughter of John Stodeye. One of Margaret Stodeye's husbands was Adam Bamme -- together they had a daughter and that is why Margaret Stodeye is sometimes referred to as Margaret Bamme.
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 3-9-2023 16:23:00 | 只看该作者
-----------------------text
There are 32 pilgrims who set out on the journey that frames Chaucer’s “Canterbury Tales,” with two more coming along later. Many of these are mere cyphers (like the five guildsmen, not differentiated), but 23 get brief descriptions in the “General Prologue,” and the same number get to tell tales. Only three of the 34, however, are female—the Prioress, her accompanying Nun, and the Wife of Bath—and though they all tell a tale, only the first and last receive a detailed description.

This marked gender underrepresentation is very largely redressed by the Wife of Bath, who has stolen the show from Chaucer’s time to now, and become (nearly) everyone’s favorite character. It looks as if she was Chaucer’s favorite too, for not only does she get a 32-line description in the Prologue, and a tale of her own, she is also one of the three “confessional” pilgrims, who give a kind of autobiography before their tales. Hers, at 856 lines, is the longest by far.

Moreover, it looks as if Chaucer’s thinking about her evolved. “The Shipman’s Tale” is clearly told by a female narrator, who can’t be him. The tale, about a woman turning the tables on her husband and lover, would have been very suitable for the Wife of Bath. But Chaucer changed his mind, gave it to the Shipman, and gave the Wife a tale of romance instead, much less suitable. Or maybe much more revealing?

In “The Wife of Bath: A Biography,” Oxford professor Marion Turner calls her subject a “bookrunner.” Chaucer’s most famous character keeps on escaping from her own place and her own text and turning up in other people’s. What’s her secret? She’s vital, she’s honest, she’s indecorous—and she is a marginalized voice that dares speak truth to power.

All true enough, but one might add another thought in purely modern parlance. Medieval though she is, she is a clear case of a woman who has succeeded in “having it all.” Sexual freedom in youth (Chaucer only hints at this, but it’s a heavy hint), marriage, respectability and social position later on, and seemingly her own business, as a cloth-maker.

Was this even possible in the Middle Ages? Ms. Turner’s book is in two halves, first looking at the real possibilities for a woman like Alison—her given name—in the late 14th century, and then showing how she has been picked up and re-imagined through the centuries up to now. Ms. Turner’s first conclusion is that Alison is indeed very plausible, but only in the specific environment of northern Europe after the Black Death: The plague, like World War I, was a “demographic catastrophe” that as a side effect opened up opportunities for women.

They gained, for instance, a right to trade as femmes soles. They could own property jointly with their husbands, and even dispose of it. Furthermore, in the north of Europe rather than the south, there was a marriage pattern that favored working women. If a woman kept working after marriage—possibly delaying having children—a married couple might have the means to start their own household, independent from the husband’s family. Englishwomen also had common-law rights to dower and dowry, unlike their Continental counterparts.

Ms. Turner deepens her point with studies of women like Margaret Stodeye, a London heiress who married and was widowed four times (the Wife of Bath made it five), becoming enormously rich.

Alison may be, as Ms. Turner claims, “the first ordinary woman in English literature,” but she could also be seen as a terrible warning. In her autobiography, she writes off her first three husbands as old, rich and feeble. She nagged and sexed them all to death, inheriting every time—Chaucer mentions her jokingly in a letter he wrote to an elderly friend contemplating remarriage. “Read the Wife of Bath,” he says, before you go any further.

But she was a menace to more than old gentlemen. Her real threat to the social order is that she acknowledges no “authority,” by which she means books (including the Bible), the clergy who write them and the whole tradition of celibate misogyny.

Case in point is her choice of husband number five, whom Alison picks out for his fine legs in the midst of burying husband four. He, of course, is the one she really loved; he turns out to be also a literate man, an Oxford clerk, and abusive in that he liked to read misogynist stories to her from his “book of wikked wyves.” In the end it comes to physical violence—she becomes part-deaf from a blow on the ear—but she wins even that contest, and (an iconic victory) makes him burn his book.

It’s no surprise, then, that later reactions to her have varied from admiring (mostly women) to appalled (mostly men). She has been silenced, censored and burned by the authorities. On the other hand, she has been taken up by later writers from Voltaire to (perhaps) James Joyce: was she the inspiration behind Molly Bloom? Ms. Turner suggests that Shakespeare reprised her as Falstaff, another “larger-than-life” figure of enduring fascination.

More recently Margaret Atwood’s “The Handmaid’s Tale” drops a curtsey in her direction. Most striking has been the wave of “Black Alisons” created by writers like Jean “Binta” Breeze, Patience Agbabi and Zadie Smith. Breeze’s “The Wife of Bath in Brixton Market” can be seen on YouTube, declaimed by Breeze as she walks through multi-ethnic and multi-cultural Brixton, in south London. Ms. Agbabi’s “Wife of Bafa” meanwhile retells the Tale in Nigerian English.

Ms. Smith’s verse-drama “The Wife of Willesden” also retells the Prologue and Tale in couplets through the mouth (mostly) of Alvita, a spirited woman living in Ms. Smith’s own part of northwest London who drops in and out of dialects from standard to Jamaican to cockney; her Tale is set in Maroon Town, Jamaica. Chaucer’s fairies are replaced by the malevolent beings called “duppy,” and the rapist knight who begins the Tale is now a soldier in the army of the rebel leader Queen Nanny.

The Wife’s appeal has always been her rebellious power and unapologetic pursuit of her own needs. And yet one remembers the Tale Chaucer gives her—in which an old woman, given the right husband, magically becomes young and beautiful again.

In your dreams, Alison. Not going to happen. But she’ll resolutely face the reality that returns when the story is over. That’s courage for you.

Mr. Shippey is the author, most recently, of “Beowulf and the North Before the Vikings.”
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表