一路 BBS

 找回密码
 注册
搜索
查看: 475|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

Hainanese Chicken Rice 海南鸡饭

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 7-12-2023 15:15:24 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 choi 于 7-13-2023 13:04 编辑

Pete Wells, The Chef Wanted a Simple Malaysian Place; In Sunset Park, Brooklyn, the specialty is chicken rice. New York Times, July 12, 2023, at page D5 (every Wednesday, section is Food).
https://www.nytimes.com/2023/07/ ... iew-pete-wells.html

Note:
(a) "Poached chickens and roasted chickens dangle in the window of Hainan Chicken House on Eighth Avenue in Sunset Park, Brooklyn. * * * Hainan Chicken House is dedicated to Hainanese chicken rice"
(i) About poached chicken, it is easier to learn about poached egg
https://en.wikipedia.org/wiki/Poached_egg
("is an egg that has been cooked, outside the shell, by poaching")
(ii) Hainan Chicken House; Malaysian specialties  海南鸡记
https://www.hainanchickenhouse.com/
(iii) Hainanese chicken rice  海南鸡饭
https://en.wikipedia.org/wiki/Hainanese_chicken_rice
("is considered one of the national dishes of Singapore and is most commonly associated with Singaporean cuisine")

(b) "curry laksa, mee goreng"
(i) laksa
https://en.wikipedia.org/wiki/Laksa
("most commonly thick rice noodles * * * Most variations of laksa are prepared with a rich and spicy coconut soup or a broth seasoned with sour asam")

This "asam" (most common, if not exclusive, spelling in the world) is spelled by this NYT food critic (Pete Wells). See (g)(vi) below.
(ii)
(A) mee goreng
https://en.wikipedia.org/wiki/Mee_goreng
(B) Bonny Tan, Mee Goreng. Singapore Infopedia (maintained by Singapore's National Library Board), undated
https://eresources.nlb.gov.sg/in ... 740_2010-12-13.html
("Mee goreng ('fried noodles' in Malay) * * * The noodle dish is an early fusion food that incorporates the yellow egg noodle commonly used in Chinese cuisine, with spices and mutton which are found in Indian food, coupled with tomato sauce, an ingredient often associated with Western cuisine")

On the right margin (to the right of text_ is Recommendations, top of which is "Mee siam is a dish of bee hoon (rice vermicelli) with a unique sweet and tart gravy.1 Some believe the name of the dish refers to Siam, the old name for Thailand, and that the dish is influenced by Thai cuisine, while others believe that the dish is Malay or Peranakan in origin."  The "bee hoon" is Minnan 闽南 pronunciation for 米粉. Apparently, the "mee" in the two dishes is 米, likely short for 米粉 or rice noodle.

Tan is Minnan pronunciation for 陈.

National Library Board  
https://en.wikipedia.org/wiki/National_Library_Board
is 新加坡国家图书馆管理局.

(c) "What is called the House Hainan Chicken at Hainan Chicken House comes to the table wrapped in paper, hawker style, and sealed by a sticker printed with an image of a chicken. Inside [the paper wrapper] are two balls of rice, a cilantro branch, slices of cucumber and poached chicken hacked into pieces with a cleaver."
(i) The article online but not in print has a photo whose caption reads, "The House Hainan Chicken is poached in chicken stock. [Credit:] Colin Clark for The New York Times." This photo demonstrates "poached chicken hacked into pieces with a cleaver."
(ii) But the article carries no photo of House Hainan Chicken, which can be found in the Web site of Hainan Chicken House
https://www.hainanchickenhouse.com/

The home page shows dishes WITHOUT captions. So, click the red brick with white ONLINE ORDER in it; in the new page, at the upper left corner is "House Hainan Chicken w.Chicken Rice[:] Ginger-scallion poached chicken served with chicken rice")

(d) "One peculiarity of Hainanese chicken rice is that the chicken may be the least important part of the dish. Certainly it takes a back seat to the rice, which is usually cooked in chicken stock and lubricated with rendered chicken fat. The rice at Hainan Chicken House tastes of chicken, but doesn't taste like chicken; it is especially nuanced, fragrant with jasmine, pandan, lemongrass and fried shallots, among other aromatics. * * * (For the flavor of chicken, bright as a searchlight, sip on the warm bowl of broth that accompanies the butcher-paper packet.)
(i) taste of: "to have a taste similar to something; to have the hint of a certain flavor   <This ice cream tastes of apricots.>  <Why does this wine taste of vinegar?>"
https://idioms.thefreedictionary.com/taste+of
(ii) rendered chicken fat is yellow liquid. Search images.google.com with this term.
(A) rendering (animal products)
https://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_(animal_products)
(products are "lard [from pig] or tallow [from cow or sheep] * * * The rendering processes simultaneously dry the material [remove water from fat] and separate the fat from the bone and protein")
(B) Ken Schoberle, How To Render Fat and Why. Augustus Ranch Meat Co (founded by August Kaspar in Texas), Nov 14, 2918
https://www.augustusranch.com/bl ... -render-fat-and-why
("Rendering fat means we are taking raw fat (beef and pork in this recipe) and making it shelf stable by evaporating the moisture (water) which would otherwise limit the shelf life. Water is one of the components that bacteria needs to survive and multiply, so by removing the water, we are making it safer to store")
(iii) Pandanus amaryllifolius
https://en.wikipedia.org/wiki/Pandanus_amaryllifolius
("is commonly known as pandan * * * The green juice acquired from its leaf is used extensively in Malaysian cuisine, Indonesian cuisine, and Philippine cuisine as green food colouring and flavouring agents that give a pleasant aroma")
(iv) Cymbopogon
https://en.wikipedia.org/wiki/Cymbopogon
("also known as lemongrass * * * are commonly cultivated as culinary and medicinal herbs because of their scent, resembling that of lemons")
is a genus name.
(v) shallot
https://en.wikipedia.org/wiki/Shallot
is classified as onion since 2010.
(vi)
(A) Butcher paper usually is brown or reddish, but ay be white.
(B) Alice Waters, Butcher Paper vs Parchment Paper: What's the Difference?  MasterClass, last updated: Oct 5, 2021
https://www.masterclass.com/arti ... -vs-parchment-paper
("Butcher paper is a thick kraft paper that works well wrapped around raw meat, while parchment paper has a non-stick coating perfect for baked goods. * * *
• Thickness: Butcher paper is thicker than parchment paper. Use butcher paper for heavy-duty cooking projects involving raw meat.
• Non-stick surface: Unlike butcher paper, parchment paper has a silicone coating that gives it a non-stick surface. Neither paper should be confused with wax paper, a type of paper with a thin paraffin wax coating. Use parchment paper for the easy removal of baked goods, but avoid using wax paper for baking because the wax coating will melt and possibly ignite.
• Moisture: Parchment paper is less permeable to moisture than butcher paper. Parchment paper keeps moisture in, while butcher paper allows food to breathe more.")


(e) "stir-fried Chinese broccoli or watercress * * * the chef, Hann Low * * * "
(i) gai lan  芥兰
https://en.wikipedia.org/wiki/Gai_lan   
(is Chinese broccoli; Brassica oleracea var. alboglabra)

The broccoli is Brassica oleracea var. italica. In other words, they are of the same species.
(ii) Low. My China Roots 中华家脉, undated
https://www.mychinaroots.com/surnames/detail?word=Low
("Low is a common last name found among Overseas Chinese communities around the world. In fact, 'Low' is the transliteration of several different Chinese surnames": 罗, 刘, 黎, 卢, 鲁, or 劳.

(f) "The limited menu makes Hainan Chicken House closer in spirit to a hawker stall than to some other restaurants in the city that prepare dozens of Malaysian dishes but do justice to few. * * * For his Penang prawn noodle soup, Mr Low brews a broth from dried and fresh chiles; the shrimp paste belacan, with its room-filling pungency * * * Char kway teow is more charred and intense than some local versions, cooked in a wok so hot that smoke seems to be rising from the bands of rice noodles tangled with shrimp and clams when they arrive at the table."
(i) hawker (trade)
https://en.wikipedia.org/wiki/Hawker_(trade)
(ii) shrimp paste
https://en.wikipedia.org/wiki/Shrimp_paste
(fermented; section 2 Varieties: Belacan)
(iii) Char kway teow  炒粿条
https://en.wikipedia.org/wiki/Char_kway_teow; Pe̍h-ōe-jī: kóe-tiâu; pinyin: guǒ tiáo; Cantonese Yale: gwó t
("In Hokkien and Teochew, char means 'stir-fried' and kway teow refers to flat rice noodles. It is made from flat rice noodles [Cantonese]: 河粉 [Hokkien (actually Minnan)]: 粿條) of approximately 1 cm or about 0.5 cm in width, stir-fried over very high heat")

(g) "Then there is the chicken liver mousse. The livers are seasoned with ginger and scallions, fortified with Shaoxing wine and served on Malaysian cream crackers. So far we are on solid Asian ground, but the garnish is Eastern Europe by way of the old Lower East Side: gribenes, the cracklings that are a byproduct of rendering fat for schmaltz (or, in this case, for chicken rice). It is a classic second-generation idea. * * * Seasonal vegetable specials scrawled on the wall have included okra in a golden batter with a sambal mayonnaise the color of a Tequila Sunrise.   Sometimes there is assam laksa, a fish-and-noodle soup with a spicy undertow and a streak of acidity provided by tamarind and fresh pineapples."
(i) cream cracker
https://en.wikipedia.org/wiki/Cream_cracker
(ii) gribenes
https://en.wikipedia.org/wiki/Gribenes
*Yiddish for cracklings)

Pork rind is pork cracklings. en.wikipedia.org for "pork rind."
(iii) schmaltz
https://en.wikipedia.org/wiki/Schmaltz
(Yiddish for KOSHER rendered chicken fat)
(iv) The sambal mayonnaise is simply a mixture of sambal and mayonnaise.

sambal
https://en.wikipedia.org/wiki/Sambal
("is an Indonesian chilli sauce or paste * * * Sambal is an Indonesian loanword of Javanese origin (sambel)" )
(v) Tequila sunrise
https://en.wikipedia.org/wiki/Tequila_sunrise
(cocktail)
(vi) For assam laksa, see laksa
https://en.wikipedia.org/wiki/Laksa
(section 3 Regional variations, section 3.3 Malaysia: "Penang Laksa (Laksa Pulau Pinang), also known as Asam Laksa, a specialty of the Malaysian island of Penang. The soup is made with mackerel and its main distinguishing feature is the asam or tamarind which gives the soup a sour and appetizing taste. The fish is poached and then flaked")

Malay / Indonesian - English dictionary:
* asam (adjective): "sour"
https://en.wiktionary.org/wiki/asam
(vii) tamarind
https://en.wikipedia.org/wiki/Tamarind
("indigenous to tropical Africa * * * The tamarind tree produces brown, pod-like fruits that contain a sweet, tangy pulp, which is used in cuisines")
(viii) undertow (water waves)
https://en.wikipedia.org/wiki/Undertow_(water_waves)






回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 7-12-2023 15:16:26 | 只看该作者
—--------------------------------------------(The NYT article is free)
Poached chickens and roasted chickens dangle in the window of Hainan Chicken House on Eighth Avenue in Sunset Park, Brooklyn. A chicken-size sculpture of a chicken stands above the door. Scattered among the plain white tiles on the dining-room walls are other tiles printed with images of chickens. And if you order one of the noodle soups, it will come to the table in a white bowl with a picture of a chicken on the outside.

Astute readers will have noticed a decorative theme. In fact, the motif extends to the menu. Hainan Chicken House is dedicated to Hainanese chicken rice, a dish with ancient origins on Hainan Island in southern China. It has since traveled, along with Hainanese cooks, to Vietnam, Cambodia, Thailand, Indonesia, Singapore, Malaysia and beyond, putting down deep roots wherever it lands.

The owners of Hainan Chicken House are Malaysian New Yorkers, and it is the Malaysian version of chicken rice that they serve, along with curry laksa, mee goreng and a few other classics of the cuisine. What is called the House Hainan Chicken at Hainan Chicken House comes to the table wrapped in paper, hawker style, and sealed by a sticker printed with an image of a chicken. Inside are two balls of rice, a cilantro branch, slices of cucumber and poached chicken hacked into pieces with a cleaver.

One peculiarity of Hainanese chicken rice is that the chicken may be the least important part of the dish. Certainly it takes a back seat to the rice, which is usually cooked in chicken stock and lubricated with rendered chicken fat. The rice at Hainan Chicken House tastes of chicken, but doesn’t taste like chicken; it is especially nuanced, fragrant with jasmine, pandan, lemongrass and fried shallots, among other aromatics. (For the flavor of chicken, bright as a searchlight, sip on the warm bowl of broth that accompanies the butcher-paper packet.)

Depending on your point of view, the meat may also take a back seat to the three freshly made condiments it is served with: sesame-scented dark soy, a potent ginger-scallion paste and a red-chile sauce, spicy and fruity and a little sour. The chicken itself is not without flavor — like the rice, it has been poached in stock — but the pleasure of eating it is in the texture, the way it is firm and yielding at the same time, floppy and juicy all the way through.

In New York, when you imagine a plate of chicken rice, chances are the chicken you picture is poached. In Asia, there is some flexibility on this subject, and “chicken rice” may be eaten with roasted or even fried chicken. Hainan Chicken House’s fried chicken is coated in a thick, craggy shell over which has been spooned a sort of coconut milk gravy with a slow-burning heat. It is very good, but to my mind the more natural partner for the restaurant’s chicken rice is the roast chicken, its skin stained with soy and its meat infused with spices and washed with fragrant dripping fat.

Best of all, though, is the char siu pork belly, carved into small sweet concentrated bits that I would like to keep in a jar so I can eat them like jelly beans. If you eat this, though, what you have is no longer chicken rice but roast pork with chicken rice.

If that, along with a green vegetable like stir-fried Chinese broccoli or watercress, were the whole menu, Hainan Chicken House would be the leading contender on the very short list of local kitchens that understand how to make good chicken rice. This was more or less what the chef, Hann Low, had in mind last year when he told his son Christopher and daughter, Rebecca, that he had been dreaming of opening a restaurant. For years he’d cooked Thai food, tapas and other things in restaurants around the city. Now he wanted a simple Malaysian place, like his parents’ kopitiam, where he’d learned to make Hainanese chicken rice before he moved to the United States.

The restaurant he built with his children and two other relatives expanded on that idea, but not by much. To the Hainanese chicken and char siu, they added a handful of classic Malaysian dishes, noodle soups and fried noodles. The limited menu makes Hainan Chicken House closer in spirit to a hawker stall than to some other restaurants in the city that prepare dozens of Malaysian dishes but do justice to few.

In fact, much of the cooking has the practiced, steady intensity that has been missing so far from many of the stalls at Urban Hawker in Midtown.

For his Penang prawn noodle soup, Mr. Low brews a broth from dried and fresh chiles; the shrimp paste belacan, with its room-filling pungency; and shrimp heads and shells and tails seared until they smoke. In his curry laksa, a rich and fiery lake of coconut broth, aromatic with curry leaves, clings to the thick egg noodles and crisp mung-bean sprouts.

In the sauce that coats stir-fried egg noodles and seafood in mee goreng, sweetness and heat are wrapped tightly together until they become one idea. Char kway teow is more charred and intense than some local versions, cooked in a wok so hot that smoke seems to be rising from the bands of rice noodles tangled with shrimp and clams when they arrive at the table.

Generations of recipes coexist on the menu. The curry puffs — peppery potatoes inside shattering half-moon shells of pastry — come from Chris and Rebecca’s maternal grandmother. There are never enough of them to keep up with the demand.

Meet The Times’s Restaurant Critic

Then there is the chicken liver mousse. The livers are seasoned with ginger and scallions, fortified with Shaoxing wine and served on Malaysian cream crackers. So far we are on solid Asian ground, but the garnish is Eastern Europe by way of the old Lower East Side: gribenes, the cracklings that are a byproduct of rendering fat for schmaltz (or, in this case, for chicken rice). It is a classic second-generation idea.

Specials may serve as tryouts for the permanent menu, which seems destined to grow. Seasonal vegetable specials scrawled on the wall have included okra in a golden batter with a sambal mayonnaise the color of a Tequila Sunrise.

Sometimes there is assam laksa, a fish-and-noodle soup with a spicy undertow and a streak of acidity provided by tamarind and fresh pineapples. I hope it gets a spot on the menu, though it just might deserve its own restaurant.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表