一路 BBS

 找回密码
 注册
搜索
查看: 297|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

Chinese Spectators & Celebrities, But Not Olympians, Flock to

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 8-8-2024 15:27:22 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 choi 于 8-8-2024 15:38 编辑

a Chinese Restaurant in Paris. Olympians may be eating at Olympic Villages 奥运村.

Andrew Keh and Weiyi Cai, 当巴黎一间小小中餐馆内挤满乒乓球奥运冠军. 纽约时报中文网, Aug 7, 2024
https://cn.nytimes.com/world/202 ... na-restaurant/dual/

, is translated from

Andrew Keh and Weiyi Cai, French Cuisine? Olympians Pick Chinese Eatery. New York Times, Aug 1, 2024, at page A1.

Note:
(a) "This being France, the restaurant’s one waiter has left the city for a monthlong vacation. Short staffed and now perpetually busy, Tang has turned to his two young daughters, Chloé (11) and Anna (10), for help waiting tables and folding napkins."

The top photo in the cn.nytimes.com shows Anna on the left margin. She has a photo all to herself in another photo in (English) print;that is how I know that is Anna, not Chloé.
(b) The print also has a photo showing one side of the front of the restaurant (which sits at the intersection). This photo is attached at the bottom.
(c) This is the official website of the restaurant.
(i) Yang Xiao Chu
https://yangxiaochu.fr/
, where the window to the right of the door says, "PLATS A EMPORTER."
(ii) French-English dictionary:
* plat (noun masculine; plural  plats; ultimately from Ancient Greek [adjective masculine] πλατύς [romanization:] platús "broad, flat"): plate, and by extension, "dish or course (eg served in a restaurant)"
https://en.wiktionary.org/wiki/plat
   ^ English noun plate and Spanish noun masculine plato also comes from the same Ancient Greek word, and have the same meaning: almost flat fish to hold food AND dish of food.
* emporter (v; from [prefix] en- + [verb] porter [to carry]): "to take away"
https://en.wiktionary.org/wiki/emporte
   ^ en (preposition): "1: in   2: to (indicates direction towards certain very large locations, see usage notes)  <Il est allé en France. ― He went to France>"
https://en.wiktionary.org/wiki/en
   ^ French has verbs importer (meaning import in English) and exporter (meaning: export), too.
(iii) The window sign "PLATS A EMPORTER" is misspelled. That is why I spent a lot of time but can not find "a" before dictionary form (or infinitive) in French.
(A) English:

infinitive
https://en.wikipedia.org/wiki/Infinitive
(section 4 Emglish: "The [verb] form without to is called the bare infinitive; the form introduced by to is called the full infinitive or to-infinitive")
(B)
• Homophone in Conjugation: a / à / as. Le Figaro.fr, undated
https://leconjugueur.lefigaro.fr/ukhomophoneaa.php
("Difference between a and à[which is sectional heading] [:] The words a and à are grammatical homophones, ie they do not have the same grammatical function in the sentence.
- a comes from verb avoir [meaning 'to have'] conjugated to the indicative present : il a.
- à is a preposition.
* * *
We always write à in front of an infinitive and a in front of a past participle")
• What cinches à is:
French-English dictionary:
* à emporter (adjective): "carry-out (noun [or adjective]) (American); take-away or takeaway [noun or adjective] (British)"
https://dictionary.cambridge.org ... -english/a-emporter
* asiatique (adjective masculine and feminine): "of Asia; Asian; Asiatic [dated form of 'Asian']"
https://en.wiktionary.org/wiki/asiatique
• So, plats à emporter is take-away dishes -- in British English. See
Chapter 10 Food and Drink. In Stephanie Rybak, Breakthrough French; The complete introductory course for speaking, reading and understanding French. Macmillan, 1992
https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-1-349-13069-6_11
("plats a emporter  take-away dishes")

This URL only shows the first page of Chapter 10, which is page 134. And the term is not found in that page, but you can google this book with this term, and the return gives you an excerpt which I quote here.
• What do they say in French at a restaurant when asking the customers "for here or to go?"
https://www.quora.com/What-do-th ... s-for-here-or-to-go
(answer: "Cathelène Dechesne: "Hello! I'm French * * * In France, when ordering a meal at a restaurant, if the waiter/waitress asks a customer 'for here or to go?', they will say : 'sur place ou à emporter ?', which can be translated as 'on spot or to take away' (or any other similar declinations …)" )

restaurant_page-0001.jpg (502.47 KB, 下载次数: 41)

restaurant_page-0001.jpg
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表