一路 BBS

 找回密码
 注册
搜索
查看: 906|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

性有賣點波多野結衣悠遊卡風波上華郵

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 9-2-2015 15:57:51 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 choi 于 9-2-2015 17:32 编辑

Sudarsan Raghavan, How a Japanese Porn Star Became the Face of Taiwan’s Metro Swipe Cards. Washington Post, Sept 1, 2015.
https://www.washingtonpost.com/n ... -metro-swipe-cards/

Quote:

"At midnight Monday [Monday was Aug 31; the sale actually was on sale Sept 1 0:00 am--midnight between Aug 31 and Sept 1], the phones started lighting up. Four hours later, the entire run of 15,000 two-card sets had been sold, each for about $15.40. The precise time of the last set sold: 4.18 am Tuesday.

"This is how a spokeswoman for the EasyCard Corp, which is 40 percent-owned by the Taipei government, described her last week as she defended the company’s decision to put Hatano's images on the cards.  The photos, Lin Hsiao-chi said, conveyed a 'fresh, healthy and beautiful 清新、健康、唯美' image, according to Taiwan’s Central News Agency.  'This set of cards is suitable to put in your wallet and collect,' Lin said. 'When you look at it, it will cheer you up. [悠遊卡公司說,波多野結衣的卡片很有收藏價值,也讓人心情愉悅, 期待外界用健康眼光 (中央社: '正面角度') 看待]'

"It all apparently began with a simple demand from Taipei Mayor Ko Wen-je. He reportedly asked the chairman of EasyCard to double the company’s business. And the mayor didn’t learn about the decision to enlist Hatano until local reporters asked about it at a community meeting, according to the Central News Agency.

"Hatano’s fans cared little about the uproar. Some set up a Facebook page called ‘Purchase Yui Hatano EasyCards,’ which drew 47,000 followers. By Monday night, there were nearly 1,700 messages, according to the Central News Agency. ‘This was the first time I wanted to contribute to charity this much, but not even a single phone call got through,’ one fan wrote on the page.

Note:
(a) Reporting on this report:

廖漢原, 性有賣點波多野結衣悠遊卡風波上華郵. 中央社, Sept 2, 2015.
(b) 游凱翔, 搶波多野套卡 粉絲打爆悠遊卡公司專線. 中央社, Sept 1, 2015.
http://www.cna.com.tw/news/aloc/201509010006-1.aspx
(c) The rule on the phone sale of the card: "一人限購四套"
(d) 黃麗芸, 波多野結衣悠遊卡 柯文哲:陷長官風險. 中央社, Aug 29, 2015.
http://www.cna.com.tw/news/firstnews/201508290141-1.aspx
(e) AV女星躍上台悠遊卡 董事長:不知波多野結衣是誰. 南早中文網, Aug 28, 2015.
http://www.nanzao.com/tc/hk-maca ... -ye-jie-yi-shi-shui

“我永遠支持妳,甘巴爹!(日文 ‘加油’的意思)”
(i) Japanese English dictionary
* gambaru 頑張る(ateji) 【がんばる】 (v): "(1) to persevere; to persist; to keep at it; to hang on; to hold out; to do one's best; (2) to insist that; to stick to (one's opinion); (3) to remain in a place; to stick to one's post; to refuse to budge"  
(This is the dictionary form, the root.")
* gambatte 頑張って 【がんばって】 (exp[ression]): "do your best; go for it; hold on; keep at it"  
(“The word “gambatte” -- akin to the progressive form of an English verb -- is used in daily life, because it is simply grammatically incorrect to use a verb--unlike in English.)
(ii) ateji  当て字, 宛字
https://en.wikipedia.org/wiki/Ateji

means Japanese sounds came first, then Japanese (people) look for kanji -- using its Chinese OR Japanese pronunciations -- to represent the sounds, without serious concern about the Chinese meaning of the kanji.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表