本帖最后由 choi 于 10-5-2017 18:06 编辑
(1) Karl Denzer, Behold the Four-Month Process of Buying a Gun in Japan. Washington Post, Oct 5, 2017
https://www.washingtonpost.com/o ... _term=.ccea6be7bc27
Note:
(a) "It was fall in Tokyo, and Saki Arai needed a gun. Saki manages the Bistro Hibino and wanted to hunt wild game for her farm-to-table restaurant."
(i) "わいん酒場 HIBINO/ワインサカバ ヒビノ【旧店名】ビスバール ヒビノ" whose address is 東京都港区 芝4-16-1 (or 芝4丁目16−1).
(ii) ビスバール [pronounced "bisuba-ru" (the hyphen signals a long vowel) means "Bis×Bar" (both bistro and bar).
(iii) "Hibino" appears to be a neighborhood (ひび野) in 千葉県千葉市美浜区, from which a Japanese surname of the same spelling came 日比野.
(b) "If Saki lived in, say, Tulsa, instead of Tokyo, getting a gun would have been almost as simple as buying a gallon of milk. She would visit one of the 20 licensed firearm dealers in the area, present her driver’s license, fill out a couple of forms and leave the store with her gun. In Japan, however, obtaining a firearm isn’t so easy."
(c) "a training session at the Narita Shooting Range"
(i) Narita Shooting Range 株式会社成田射撃場 (address: 千葉県印西市山田166番地)
(ii) Japanese addressing system
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_addressing_system
("Below this level [丁目 chōme], two styles of addressing are possible.
1. In the newer jūkyo hyōji (住居表示) style, enacted into law by the 1962 Act on Indication of Residential Address (住居表示に関する法律) * * * Building 10 in block 5 would be formally written as 5番10号 (5-ban 10-gō) * * *
2. In the older chiban (地番) style, still used in some rural and older city areas, the next level is the land number (番地 banchi), optionally followed by a land number extension * * * The land number designates a piece of land registered in the land registry, and a land number extension is assigned when a piece of land is divided into two or more pieces in the registry. This can be written as any of 3番地5 (3-banchi 5), 3番地の5 (3-banchi-no 5) or 3番5 (3-ban 5)" )
(iii) Narita, Chiba 千葉県成田市 hosts Narita International Airport 成田国際空港 (east of Tokyo).
(d) "At the Shibuya Juho-ten (Royal Gun Shop), near Shibuya metro station, they each picked out an $800 Remington shotgun"
(i) ㈱渋谷銃砲火薬店
(ii) "Shibuya Station 渋谷駅 ([pronunciation:] Shibuya-eki) is a railway station in Shibuya, Tokyo [東京都渋谷区], Japan" Wikipedia
(iii) Japanese-English dictionary:
* jūhō 銃砲 【じゅうほう】 (n): "guns; firearms"
* kayaku 火薬 【かやく】 (n): "gunpowder"
(iv) Japan does have one gun manufacturer: Miroku Corp 株式会社ミロク. It was started by gun craftsman surnamed Miroku 弥勒.
(e) "After obtaining hunting permits, Saki and Tak packed up their Remingtons, bird calls and waders and embarked on trips to Ibaraki prefecture, a popular duck-hunting spot about three hours away. The ducks they shot were given to Saki’s chefs, who served them with fresh maitake mushrooms."
(i) Ibaraki prefecture 茨城県
https://en.wikipedia.org/wiki/Ibaraki_Prefecture
is the northern neighbor of Chiba Prefecture.
(ii) Grifola frondosa
https://en.wikipedia.org/wiki/Grifola_frondosa
(Japanese name maitake (舞茸, "dancing mushroom"); is native to China, the northeastern part of Japan and North America, and is prized in traditional Chinese and Japanese herbology) |