一路 BBS

 找回密码
 注册
搜索
查看: 876|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

习近平在南中国海及台湾问题上强硬表态

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 6-28-2018 10:11:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
(1) 海彦, 习近平在南中国海及台湾问题上强硬表态. VOA Chinese, June 28, 2018
https://www.voachinese.com/a/new ... 180628/4458217.html

(2) State Council Information Office (SCIO; 国务院新闻办公室), but no other government agency, reproduces in its website a Xinhua report of the same day:

Xi meets with US Secretary of Defense. Xinhua, June 28, 2018.
http://english.scio.gov.cn/topne ... ontent_53775658.htm

My comment:
(a) The entire report does not mention South China Sea or Taiwan.
(b) "老祖宗留下来的领土,一寸也不能丢" is translated in Xinhua as "Any inch of territory passed down from ancestors can not be lost while we want nothing from others."  I wonder this sentence of Xi's includes South China Sea, as "territory" usually means land, nor does 领土.
(c) VOA: "美国国防部长马蒂斯这个月早些时候在新加坡举行的香格里拉对话上表示,中国在南中国海一些有争议岛礁上降落军机和部署导弹系统,迫使美国重新考虑与北京的 '合作立场,'并警告中国未来会冒 '更大后果' 的风险。"

Remarks by Secretary Mattis at Plenary Session of the 2018 Shangri-La Dialogue. US Department of Defense, June 2, 2018 (transcript).
https://www.defense.gov/News/Tra ... hangri-la-dialogue/

three consecutive paragraphs:

"I would tell you that up until -- if you'd asked me two months ago, I'd have said we are still attempting to maintain a cooperative stance with the PRC, with China.  We (were ?) inviting them to the RIMPAC and world's largest naval exercise in order to try to keep the open lines of military communication between us and transparency.

"But when you look at what President Xi said in the Rose Garden of the White House in 2015, that they would not militarize the Spratlys, and then we watched what happened four weeks ago, it was time to say there's a consequence to this.  And the world's largest naval exercise will not have the Chinese Navy participating.

"But that's a relatively small consequence, and I believe there are much larger consequences in the future when nations lose the report of their neighbors, when they believe that piling mountainous debts on their neighbors and somehow removing the freedom of political action is the way to engage with them.

* My guess is the clause "nations lose the report of their neighbors" in the third paragraph might actually has "support" rather than "report."

(d) "而川普总统以印太战略 [Indopacific Strategy] 取代奥巴马总统的重返亚洲战略 [pivot],希望将印度纳入区域防卫体系来制衡中国的军事扩张。"
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表