Anahad O'Connor, 请扔掉婴儿防侧睡枕. 纽约时报中文网, Jan 2, 2013.
http://cn.nytimes.com/article/education/2013/01/02/c02baby/
(防侧睡枕 sleep positioner)
, which is translated from
Anahad O'Connor, Well. New York Times, Nov 27, 2012, at D6 (in a box titled "ostings | Recent Entries From Our Blogs")
http://well.blogs.nytimes.com/20 ... -sleep-positioners/
("Many are also marketed to parents as a way to help reduce a child’s risk of sudden infant death syndrome, or SIDS, which kills thousands of babies every year, most between the ages of 2 months and 4 months. But the devices have never been shown in studies to prevent SIDS, and they may actually raise the likelihood of sudden infant death, officials say
Note:
(a) The blog where the print report came from is titled "Well."
(b) In the quotation, the clause ("which kills thousands of babies every year, most between the ages of 2 months and 4 months") did not appear in print (in the blog only, that is).
(c)
(i) bolster (n): "a long pillow or cushion"
http://www.merriam-webster.com/dictionary/bolster
(ii) bolster
http://en.wikipedia.org/wiki/Bolster
I was unaware of this, as a noun. A librarian, who is a native speaker of English, explains to me that a bolster, very firm, is not used as a pillow but to support (that is what "bolster" means as a verb)--eg, placed behind the back by an adult while sitting.
|