本文通过一路BBS站telnet客户端发布
Bottoming out; But the stomach-churning descent of the Chinese-American roller-coaster should concern everyone. Economist, Apr. 15, 2010.
http://www.economist.com/world/asia/displaystory.cfm?story_id=15908304
My:
(a) mea culpa (n; Latin: through my fault; mea feminine ablative of meus, my + culpa fault)
* The "ablative" (adj, n) is a grammar case found in Latin but not in English.
(b) Zhu Feng 朱锋
(c) The "flag" in "well-flagged" (vt): "to mark or identify with or as if with a flag"
(d) gauche (adj; French, awakward): "lacking social polish, tactless"
(e) lackey (n): "a liveried male servant, a foot soldier"
* liveried (adj): "wearing livery"
* livery (n): a distinctive uniform worn by the male servants of a household"
The English definitions are from American Heritage Dictionary of English Language (3rd ed, 1992).
(f) I first took notice that China did not repudiate the report in Washington Post. Now, I am surprised Beijing poured its heart out.
(g) China has few female diplomats. The notables are
(i) Zhang Qiyue 章启月, China's ambassador to UK, and
(ii) Fu Ying 傅莹, Vice-Minister, Ministry of Foreign Affairs.
--
|