Amy Qin, T恤人字拖的厦门也是时尚之都. 纽约时报中文网, May 25, 2017
https://cn.nytimes.com/china/201 ... rts-and-flip-flops/
, which is translated from
Amy Qin, Designers Flock to City of Flip-Flops and T-Shirts. New York Times, May 25, 2017 (under the heading "Xiamen Journal")
("Residents [in Xiamen/Amoy] often converse in Hokkien, the dialect native to the Fujian region. In language, culture and atmosphere, the city more closely resembles Taiwan, which is within swimming distance of Xiamen, than the frenetic metropolises of Beijing and Shanghai to the north")
Note: Amoy dialect 廈門話
https://en.wikipedia.org/wiki/Amoy_dialect
("Spoken Amoynese and Taiwanese are both mixtures of Quanzhou 泉州 and Zhangzhou 漳州 spoken dialects. As such, they are very closely aligned phonologically. However, there are some subtle differences between the two, as a result of physical separation and other historical factors. The lexical differences between the two are slightly more pronounced. Generally speaking, the Hokkien dialects of Amoy, Quanzhou, Zhangzhou, Taiwan and Southeast Asia are mutually intelligible with only slight differences")
|