Dan Levin, 含毒物的膨鱼鳃成了 '万灵药,' 危及物种生存. 纽约时报中文网, Jan 7, 2016
cn.nytimes.com/china/20160107/c07manta/
, which is translated from
Dan Levin, A Conservation Drives Gain Ground in China; officials weigh a ban on manta ray gill. New York Times, Jan 7, 2016.
Note:
(a) manta ray
https://en.wikipedia.org/wiki/Manta_ray
("belonging to the genus Manta. The larger species, M birostris, reaches 7 m in width while the smaller, M alfredi, reaches 5.5 m"/ The name "manta" is Portuguese and Spanish [a noun feminine in both language] for mantle (cloak or blanket), a type of blanket-shaped trap traditionally used to catch rays)
View only the world map for distribution in the Wiki page.
(b) Contrary to the title (but not the body) of the Chinese translation, a manta ray is NOT poisonous. A stingray is. See stingray
https://en.wikipedia.org/wiki/Stingray
(certain "stingray's defensive reflex (use of its poisoned stinger) may result in serious injury or death")
View photos in teh Wiki page to see the (sole) stinger on the tail. |