本帖最后由 choi 于 3-12-2017 16:56 编辑
崔牧, 一张中国脸的她坚信:'我无疑是个德国人.' 德国之声, Mar 12, 2017
http://www.dw.com/zh/%E4%B8%80%E ... E4%BA%BA/a-37832802
(a) Quote:
"一对来自香港的新婚夫妇五十多年前在慕尼黑留学,产下一名女婴后却匆忙遗弃、踏上了返程航班。这名孤儿后来被一对德国夫妇收养 * * * 在60年代刚出生时姓丁(拼作Ting),养父在这个姓氏后面加了一个字母,创造了一个德语中独一无二的名字:Tinga [as a given name]。
"采访的起缘自然是霍尼 [Horny] 女士在一年前出版的书《送来的女儿》(Die verschenkte Tochter)。
(b) photo captions:
"霍尼的亲生母亲以及后者当时的丈夫都来自于50年代香港的上流家庭。而霍尼的亲生父亲则是生母在香港的一名同学,两人在一次学生派对中醉酒后发生一夜情。霍尼后来追寻到了生父的足迹,不过生活在台湾的他托人转告女儿霍尼,他不愿意与她见面。
"霍尼的寻亲之路持续了好几年,足迹遍布香港、大陆、台湾,最后辗转来到巴西,终于与生母(左)会面。她发现,尽管两人的血缘紧密相连,但是因为完全不同的生活环境,导致两人之间并不亲切。
My comment:
(a) But several Germans told me that in Germany one must choose a set of given names, and can not choose unusual given name or coin word (such as Beyoncé).
(b) Her book:
Tinga Horny, Die verschenkte Tochter; Wie ich meine leiblichen Eltern suchte und jetzt kaufen. Bastei Lübbe, 2015.
(c) About the surname Horny.
Regarding English adjective 'horny." See
Melanie & Mike, The Etymology of Sexual Slang - Take Our Word For It. Jan 23, 2010
www.takeourword.com/pt.html
("The word horny 'sexually excited, lecherous' derives from an interesting yet not surprising source. As early as the mid-18th century, an erection was known as a horn or the horn, simply because it looked a bit like one")
(d) German-English dictionary:
* verschenken (verb; third-person singular simple present verschenkt, past tense verschenkte, past participle verschenkt): "give away, throw away"
* Tochter (n; from Proto-Germanic *duhtēr [which also gives rise to 'daughter' in English): "daughter"
https://en.wiktionary.org/wiki/Tochter
(e) Google Translate translates "Wie ich meine leiblichen Eltern suchte und jetzt kaufen" (in German) to "How I sought my physical parents and now buy" (in English). It (translation) is correct -- many German-language commercial websites even have a button "jetzt kaufen" by a shopping cart. Indeed "kaufen" in German can only mean "buy." But what does "buy" in German mean? The same as in English to mean "accept"? See, eg, buy (v): "ACCEPT, BELIEVE <I don't buy that hooey [n; origin unknown; defined as 'nonsense']> —often used with into <buy into a compromise>"
https://www.merriam-webster.com/dictionary/buy
kaufen (also annehmen [German verb for 'accept') (v): "take up (accept)"
http://en.bab.la/dictionary/german-english/kaufen
German-English dictionary:
* wie: "how"
* leiblich (adj): "bodily, physical; natural, biological; birth <die leiblichen Eltern the natural parents>"
http://dict.tu-chemnitz.de/dings ... ichen&iservice=
* Eltern (n; plural only): "parents"
https://en.wiktionary.org/wiki/Eltern
^ Alleinerziehende (noun masculine and feminine; plural Alleinerziehenden): "single parent"
http://dict.tu-chemnitz.de/dings ... ehend&iservice=
^ allein (adj): "[lone;] alone"
https://en.wiktionary.org/wiki/allein
^ erziehen: "present participle of erziehen [rear, educate]"
https://en.wiktionary.org/wiki/erziehen
* suhen (verb; third-person singular simple present sucht, past tense suchte, past participle gesucht): "seek, search, look for"
https://en.wiktionary.org/wiki/suchen
|