(1) In chronological order.
(a) 尴尬!白宫新闻稿严重搞错习近平头衔. BBC Chinese, July 9, 2017.
www.bbc.com/zhongwen/simp/world-40548611
, which is translated from
China and Taiwan Mixed up in White House Gaffe. BBC, July 9, 2017.
www.bbc.com/news/world-us-canada-40547391
Note: White House Cabinet Secretary
https://en.wikipedia.org/wiki/White_House_Cabinet_Secretary
(Formation 1981; List of Cabinet Secretaries)
(b) 中国说美国已经就误称 '中华民国' 道歉.
https://www.voachinese.com/a/us-china-20170710/3936283.html
(北京正式抗议; 美国道歉)
(2) 黎堡, 台湾政府静悄悄展开正名行动. VOA Chinese, July 10, 2017
https://www.voachinese.com/a/tai ... 170710/3935465.html
My comment:
(a) "在台湾外交部的网站上,其机构正式中文名称虽然还是中华民国外交部,但其徽章上的英文出现了台湾字样"
On the seal 徽章 of
Ministry of Foreign Affairs.
http://www.mofa.gov.tw/
, the bottom arc is currently "MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS - REPUBLIC OF CHINA, TAIWAN." (This VOA report, at the top, carries a seal of the same ministry under president Ma -- whose photo was taken in 2014. The difference is ".TAIWAN."
(b) "其 [外交部] 网站上的内容也在悄然发生变化。 这项变化在外交部有关巴拉圭总统前后两次访问台湾的新闻稿中最为突出": on May 17, 2016 (three days before Ma Ying-jeou stepped down) and July 4, 2017 (more than a year after Tsai Ing-wen was sworn in).
(c) I do not know whether the changes are intended, but anyway Tsai is feckless in my view.
|