MIke Hale, Mifune's Transcendent Films, With and Without Kurosawa. New York Times, Feb 14, 2022, at page C3 (in Arts section).
https://www.nytimes.com/2022/02/ ... une-film-forum.html
Note:
(a)
(i) The review is available to non-subscribers.
(ii) Toshirō MIFUNE was his his real name.
en.wikipedia.org under his name: "Toshiro Mifune was born on 1 April 1920 in Qingdao, Shandong, China, which was at the time still under Japanese occupation following their capture of the city from German colonial rule during World War I. Hoping to preserve their control of the region, the Japanese government maintained a large garrison and encouraged Japanese citizens to move there with promises of important and rewarding work. Among the Japanese living there before the Republic of China took over the city in 1922 were Toshiro's parents, who were working as Methodist missionaries. Mifune grew up with his parents and two younger siblings in Dalian, Fengtian, and, from 4 to 19 [in 1939] years of age, in Manchukuo."
(iii) This NYT article is a review on
Mifune: 4 Weeks, 33 Movies. Film Forum, Feb 11- Mar 10, 2022.
https://filmforum.org/
(iv) Film Forum
https://en.wikipedia.org/wiki/Film_Forum
(b)
(i) " 'Seven Samurai [七人の侍; a 1954 film direct Kurosawa]' * * * As a contract player for the Tōhō 東宝 studios * * * Some of them [Mifune's films] were filler * * *
Filler (n): "one that fills: such as a: a substance added to a product (as to increase bulk, weight, viscosity, opacity, or strength)"
https://www.merriam-webster.com/dictionary/filler
(ii) " 'Snow Trail [銀嶺の果て]' Mifune’s first feature, a tense and bittersweet 1947 thriller * * * director, Senkichi Taniguchi [谷口 千吉; kichi is Chinese pronunciation of kanji 吉]. The 27-year-old Mifune * * * As the youngest and most ruthless of a group of bank robbers on the lam, he's a tight bundle of angry, nervous energy — you spend the picture waiting for him to explode. (As an older and more conscience-stricken crook, Takashi SHIMURA [志村 喬] makes the first of many appearances alongside Mifune.)
(c) Japanese-English dictionary:
* hate 果て 【はて】 (n): "the end"
* aru ある 《或る; 或(P)》 (adj): "a certain"
* kengō 剣豪 【けんごう】 (n): "great swordsman; master fencer"
* kumo 蜘蛛
^ 蜘蛛の巣: (spider's) web
* an-koku-gai 暗黒街 【あんこくがい】 (n): "the underworld"
* jō-i-uchi 上意討ち 【じょういうち】 (n): "(archpaic]) execution (on the command of a feudal lord)"
^ jō-i 上意 【じょうい】 (n): "will or decree (esp. of shogun); emperor's wishes"
^ utsu 討つ (P[rincipal]); 撃つ; 伐つ 【うつ】 (v): "to attack; to destroy; to defeat; to conquer; to avenge <警察は空砲を撃った。 The police officer fired a blank.>"
* ha-i-ryō 拝領 【はいりょう】 (n,v): "receiving (from a superior); bestowed"
* shi-matsu 始末 【しまつ】 (n): "course of events; circumstances"
* jōken 条件 【じょうけん】 (n): "condition; term; requirement; qualification; prerequisite <そちらの条件を受け入れましょう。 We will accept your conditions [demands].>"
* gyoku-on or gyoku-in 玉音 【ぎょくおん; ぎょくいん】 (n): "(1) the Emperor's voice; (n) (2) beautiful voice; beautiful sound" (Kanji 音 has two, and only two Chinese pronunciations: on and in.)
* Kyūjō 宮城 (n): "(hist[orical)) (See 皇居 [that is what the same place is called nowadays; pronunciation: kōkyo) Imperial Palace (esp. from 1888 to 1946)"
* shubō 首謀 (P); 主謀 【しゅぼう】 (n): "(See 首謀者) ringleader; mastermind; leader (of a plot)"
* shidan 師団 【しだん】 (n): "(army) division"
* rentai 連隊 【れんたい】 (n): "regiment"
|