Clarissa Sebag-Montefiore, Restoration Is Taking a Hold in China. Crumbling buildings, instead of being torn down and rebuilt, are being revitalized into galleries, studios or boutiques. Beijing Design Week advances the effort. Los Angeles Times, Oct 21, 2012.
http://www.latimes.com/entertain ... ing-design-20121021,0,7533177.story
Note:
(a) Dashilar 大栅栏儿
(b) Approach Architecture Studio 场域建筑
www.approacharchitecture.com
LIANG Jingyu, its principle architect 梁井宇 (click "关于场域 About Us")
(c) Beijing Design Week 北京国际设计周
http://www.beijingdesignweek.org/
(i) The website is inactive, for whatever reasons.
(ii) The report mentions "its creative director, Chinese American Aric Chen."
创意总监 Aric CHEN 陈 伯康
(iii) Milkywave 银河波装置作品 (Aida 工作室创作; 原料取自从胡同里搜集来的旧酸奶瓶)
(d) The report says, "Homes for some of China's most long-established brands, such as the Rui Fu Xiang silk shop, remain standing alongside Beijing's oldest cinema, which opened in 1903.
(i) Rui Fu Xiang Silk Shop 瑞蚨祥 (whose address is Dashilan Street, Xuanwu District, Beijing 北京市宣武区大栅栏西街)
(ii) Regarding "Beijing's oldest cinema."
(A) Now called 大观楼影院, it was first called 马思远茶楼. Reportedly 第一部影片是外国片《麻疯女》, according to 百度百科.
(B) 许立仁, 中国电影诞生地——大观楼. 北京观察, 2005年5月16日.
http://210.73.78.72/bjgc/BJGCTEXT/200505/20050516.htm
|