(1) Dexter Roberts, Corporate China's Black Hole of Debt.
http://www.businessweek.com/arti ... -black-hole-of-debt
Excerpt in the window of print: The origin of this morass dates back to late 2008, when Beijing unleashed a massive wave of loans
My comment:
(a) The summary underneath the title in print: "Companies' liabilities now exceed 120 percent of GDP."
(b) Just take a look at the graphic (titled "China's Sky-High Debt; Corporate, household, and public debt add up to a frightening number"), which indicates in 2012 the combined debts (mentioned in the title) amounts to almost 210% of GDP. There is no need to read the text.
(2) Yuriy Humber, Katsuyo Kuwako and Tsuyoshi Inajima, Japan's Hottest Commodity: Water.
http://www.businessweek.com/arti ... est-commodity-water
Quote:
Japan is "the only country in the Asia-Pacific region that doesn’t regulate property investment by foreigners
"Japan ranks in the top 10 percent of countries by water resources
"China leads the purchases of Hokkaido forest and water rights with 21 transactions out of a total of 57. Hong Kong buyers using Virgin Islands-registered offshore companies accounted for another nine
"Chinese investors have been eyeing the water assets in Japan with the idea of exporting bottled water back to China * * * The safety of drinking water is a big issue in China.
Note:
(a)
(i) Katsuyo KUWAKO 桑子 かつ代
* kuwa 桑 【くわ】 (n): "mulberry (tree)"
(ii) Tsuyoshi INAJIMA 稲島 剛史
* tsuyoi 強い 【つよい】 (adj): "strong"
(b) The Japanese article:
中国など海外勢が狙う日本の水、森林買収進む-温暖化で世界的に不足.
http://www.bloomberg.co.jp/news/123-MD04GT6K50XS01.html
(i) Morihiro OGUMA 小熊 盛弘
* kuma 熊 【くま】 (n): "bear (animal)"
(ii) Masayuki MITOBE 三戸部 正行
* 部 has a Japanese pronunciation "be" and Chinese one "bu"--both meaning department, division, part.
(iii) Harumi TAKAHASHI 高橋 はるみ
(iv) Hokuto OKUDERA is not mentioned in the Japanese article, but the Japanese surname Okudera is 奧寺.
(v) A cmpany called Seven Yellow セブン イエロー and its "managing director" Katsuhisa YOSHIDA 社長 吉田 勝久
(vi) Go OKAZAKI 岡崎 豪 |