一路 BBS

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1231|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

Evolution of Croissant + Saba Sushi: NYT

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 6-12-2013 15:52:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Florence Fabricant, Front Burner. New York Times, June 12, 2013.
That is the title of her column. Today, it was divided into two URLs.

(1) From Croissant to Cronut.
www.nytimes.com/interactive/2013 ... sant_to_cronut.html

Note:
(i)
(A) croissant (n; French, literally, crescent, from Middle French, from present participle of croistre to grow, from Latin crescere — more at crescent; First Known Use 1875)
www.merriam-webster.com/dictionary/croissant
(B) croissant
http://en.wikipedia.org/wiki/Croissant
(section 1 Origin)
* Viennoiserie
en.wikipedia.org/wiki/Viennoiserie
* viennoiserie
http://en.wiktionary.org/wiki/viennoiserie
(C) Larousse Gastronomique
http://en.wikipedia.org/wiki/Larousse_Gastronomique
* gastronomique (adj): "gastronomic"

(ii) "(It must have arrived in France in Marie Antoinette’s luggage.)"
(A) The writer is joking.
(B) Marie Antoinette
http://en.wikipedia.org/wiki/Marie_Antoinette
(1755-1793; born in Vienna, daughter of Holy Roman Emperor Francis I; Queen of France 1774-1792)

(iii) Burger King's Croissan'Wich "might actually be a takeoff on the French croissant sandwich."

takeoff (n): "an imitation especially in the way of caricature"
http://www.merriam-webster.com/dictionary/takeoff

(iv) "Maury Rubin, a baker and the owner of City Bakery, came up with the pretzel croissant"
(A) Maury Rubin. City Bakery, undated
www.thecitybakery.com/maury-rubin
("Maury Rubin opened The City Bakery in 1990" in New York City)
(B) Maury (name)
en.wikipedia.org/wiki/Maury_(name)
(is both a surname and a given name)

(v) "Eric Bedoucha "started making the croque croissant: a croque-monsieur in a croissant."

croque-monsieur
http://en.wikipedia.org/wiki/Croque-monsieur
(a grilled ham and cheese sandwich; The name is based on the verb croquer ("to crunch") and the word monsieur ("mister"))
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 6-12-2013 15:52:53 | 只看该作者
(2) http://dinersjournal.blogs.nytim ... 11/front-burner-21/

In the order are:
(a) TO GIVE  Outdoor Cooking for the Real Outdoors
(b) TO SAVOR  For a Party, a Sushi Treat
(i) "From Kyoto, where the rice is often shaped into a loaf, there is saba sushi, in which the rice is paved with slices of silvery cured mackerel, or saba."
(A) saba  《鯖》 【さば】 (n): "mackerel (esp the chub mackerel, Scomber japonicus)"
(B) In Taiwan, saba魚 is 虱目魚, also known as milkfish or Chanos chanos.
http://en.wikipedia.org/wiki/Milkfish
(C) Wetlands. Reading Taiwan 走讀臺灣, undated.
http://lib.mituo.gov.tw/biology05eg.htm
("Dr Lin, Mingnan noticed that Latin Americans call milk fish 'sabador.'  Many of the Dutch people that occupied Taiwan in the 17th century spoke Spanish. Maybe that is how come local people call milk fish 'saba.'  Another presumption is that the nickname derives from the Pingpu 台灣平地原住民平埔族 language")
(D) Spanish dictionaries do not have the word "sabador."
(E) mackerel
http://en.wikipedia.org/wiki/Mackerel
(F) Ad Blankestijn, Saba sushi (Mackerel sushi). July 30, 2011.
http://japanesefooddictionary.bl ... mackerel-sushi.html
* "bō-zushi or 'stick sushi'"  棒 寿司
* Saba Kaidō   鯖街道

柊屋旅館 と 鯖街道. Yokoso Japan, undated.
http://www.geocities.jp/general_sasaki/hiiragiya-ni.html

Of course, the path crosses mountains. View 鯖街道, Sept 20, 2009.
http://fumikikoba.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-2fb5.html

kaidō 街道 【かいどう】 (n): "highway (esp one existing from the Edo period); main road <街道沿いのドライブインで昼食をとった。        We had lunch at a roadside restaurant>"

* Obama, Fukui  福井県 小浜市
http://en.wikipedia.org/wiki/Fukui_Prefecture

(ii) "The saba sushi [is] now sold at Kajitsu, in Murray Hill"

About. Kajitsu, undated
http://www.kajitsunyc.com/about.html
(shōjin cuisine  精進料理; "Kajitsu 嘉日 means 'fine day,' or 'day of celebration' in Japanese. We have chosen the name Kajitsu hoping that a visit here will always be a special occasion for our guests")


Buddhist cuisine
http://en.wikipedia.org/wiki/Buddhist_cuisine

(c) TO CONSIDER  Should the French Redifine 'Restaurant'?
(i) English dictionary:
restaurant (n; French, from present participle of restaurer to restore, from Latin restaurare; First Known Use 1819)
http://www.merriam-webster.com/dictionary/restaurant
(ii) French-English dictionary:
fait maison (adjective masculine/feminine): "homemade"
fait (past participle): "made, done"  (Note: fait as noun masculine: "fact")
maison (noun feminine): "home"

(d) TO HEAT  He Who Makes the Waffles
"here’s an efficient waffle iron that a dad can call his own, what with the stag’s heads embossed on every crispy cake"

what with. Wiktionary, undated.
http://en.wiktionary.org/wiki/what_with
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表