本帖最后由 choi 于 1-9-2019 14:42 编辑
Each photo, at the right lower corner, has a circle with "i" within. Click it and you will see caption.
Peter Ford, Japanese Tourists in Taiwan on the Colonial History Trail in Taipei, Tainan and Hualien. South China Morning Post, Jan 9, 2019.
https://www.scmp.com/lifestyle/t ... istory-trail-taipei
Note:
(a) In Jinguashi: "The ruins of the Ogon Shinto shrine ['built in 1933 by the Nippon Mining Company'] are high on the steep slopes above the residence built for Japanese Crown Prince Hirohito. * * * Jinguashi gold mine * * * [during World War II] One POW camp, Kinkaseki, was within sight of Hirohito’s residence in Jinguashi.
Note:
(a) Ōgon Shrine 黄金神社
https://en.wikipedia.org/wiki/Ōgon_Shrine
("located halfway up a mountain at Siping Lane (四平街) in the Gold Ecological Park [traditional Chinese: 黃金博物園區 containing 新北市立黃金博物館 of glass] in Jinguashi, Ruifang District, New Taipei City [新北市瑞芳區金瓜石], Taiwan (formerly Kinkaseki, Zuihō town, Kirun [should be kiirun or kīrun] district, Taihoku Prefecture during Japanese rule) * * * The Ōgon Shrine was built and managed by the Nippon Mining Company (日本鉱業株式会社, now JX Nippon Mining & Metals [(NMM); 日鉱金属; 日鉱 was established by 久原 房之助 in 1905 as 日立鉱山 but changed its name in 1929 to 日本鉱業: per www.nmm.jx-group.co.jp]) on March 2, 1933 (Shōwa 8).
(i) Actually currently "JXTG Nippon Mining & Metals," one of the subsidiaries of JXTG Holdings, Inc.
history of JXTG Holdings according to ja.wikipedia.org: In 2000 Tōnen 東燃 and ゼネラル石油 (both in business of crude refinery; ゼネラル is katakana for "general") merged to form 東燃ゼネラル石油株式会社 TonenGeneral Sekiyu KK (KK stands for "kabushiki kaisha" 株式 会社. In 2017 it merged with JX as JXTG Holdings.
I do not know what JX stands for.
(ii) "formerly Kinkaseki, Zuihō town 瑞芳街, Kirun district 基隆郡, Taihoku Prefecture"
(A) Kin-ka-seki, Zui-hō, Kirun and Taihoku are all Chinese pronunciations for kanji 金瓜石, 瑞芳,
(B) Taihoku Prefecture 台北州
https://en.wikipedia.org/wiki/Taihoku_Prefecture
(C) The ja.wikipedia.org for 基隆市 says, "基隆市(きいるんし * * * 英語: Keelung)."
The "きいるん" may be transliterated as "kii-run" or "kī-run" with kii or kī signifying a long vowel for "i."
I believe the Japanese pronunciation for 基隆 is meant to be close to its Chinese pronunciation, because the kanji has only one Chinese pronunciation: ryū. *Again, a reminder: no transliteration of Japanese language has letter L, only R.)
(iii) 金瓜石
https://zh.wikipedia.org/wiki/金瓜石
(section 1 發展沿革: In 1893 "發現了小金瓜金脈露頭 [ie, 露天礦脈],而在小金瓜露頭被發現後不久,淘金客也在附近發現了大金瓜露頭。「金瓜石」這個地名,即因為大小金瓜的山型貌似南瓜,也就是台語所說的「金瓜」[due to color of pumpkin] 而得名")
(A) 地質公園. 新北市立黃金博物館, undated
http://www.gep.ntpc.gov.tw/xmdoc ... G252543581608125564
("地質公園過去為本山礦場 [which was 大金瓜露頭],是開採金瓜石最大礦體-「本脈礦體」的露天礦場,是地質公園中的重要景點。 本脈礦體規模相當大,是金瓜石最主要的金銅礦脈,分布範圍從現今金瓜石公車總站南緣向南延伸至武丹坑,最長部分可達兩公里多,而其垂直深度超過700公尺,達海平面以下130餘公尺深")
(B) Tony Huang 黃育智, 金瓜石地質公園. Tony的自然人文旅記(0295),
http://www.tonyhuang39.com/tony0295.html
("本山,就是「金瓜山」,俗稱「大金瓜」,是金瓜石最早發現黃金礦脈的地方。 * * * 金瓜山原來的高度為638公尺(註1)。638公尺是多高呢? 可拿基隆山及茶壺山來做比較,基隆山高588公尺,茶壺山高580公尺, 都矮於金瓜山。然而金瓜山經過近百年的開採,山頭已經被剷平,如今的「本山礦場」,高度大約只剩500公尺左右,地勢已低於鄰近的基隆山及茶壺山。 * * * [history:] 九份的小金瓜發現露天的礦脈 [which has been excavated also](註2), 為九份發現金礦的開始。次年(1894年),又發現大金瓜 [at 金瓜石; 金瓜石 and 九份 are nearby neighborhoods of present-day 新北市瑞芳區] 的露天礦脈]" )
|