(1) 楊甦棣投書》馬習會 缺少實質意義的政治盛會. Liberty Times, Nov 9, 0215.
http://news.ltn.com.tw/news/focus/paper/930834
Note: 楊甦棣 Stephen M Young (1951- ; moved to Taiwan at age 12, where his father served as a military adviser to the Taiwanese army in Kaohsiung from 1963 to 1965; speaks Taiwanese fluently; PhD University of Chicago; US Ambassador to the Kyrgyz Republic 2003-2005; AIT director 2006-2009; Hong Kong consul general 2010-2013)
(2) 中國飛彈非對台?國防部:部署是事實. Liberty Times, Nov 9, 2015.
news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/1502593
(3) 胡蕙寧 and 張茂森, 馬習會/德媒︰只有傻瓜才會相信北京. Liberty Times, Nov 9, 2015.
http://news.ltn.com.tw/news/focus/paper/930830
Note:
(a) ARD (broadcaster)
https://en.wikipedia.org/wiki/ARD_(broadcaster)
(b) Markus Rimmele, COMMENTAR: Nur ein Narr würde Peking vertrauen; Historisches Treffen von China und Taiwan. ARD, Nov 7, 2015.
https://www.tagesschau.de/ausland/china-taiwan-109.html
(i) Google Translate coNverts the German title to English: “Only a Fool Would Trust Beijing; Historic meeting of China and Taiwan.”
(ii) German English dictionary:
* nur (adv): "only, merely, just"
https://en.wiktionary.org/wiki/nur
* ein (article; masculine and neuter): "a, an"
https://en.wiktionary.org/wiki/ein
* Narr (noun masculine): "fool"
https://en.wiktionary.org/wiki/Narr
* würde (verb): "Third-person singular subjunctive II of werden"
https://en.wiktionary.org/wiki/würde
^ werden (verb): "(auxiliary, with an infinitive, past participle geworden) will; to be going (to do something); forms the future tense"
https://en.wiktionary.org/wiki/werden#German
* vertrauen (verb): "to trust"
https://en.wiktionary.org/wiki/vertrauen#German
* historisch (adj): "historical, historic"
https://en.wiktionary.org/wiki/historisch
* Treffen (noun neuter): a meeting"
https://en.wiktionary.org/wiki/Treffen
* The preposition "von" here means "of."
https://en.wiktionary.org/wiki/von |