本文通过一路BBS站telnet客户端发布
VOA Chinese, Aug 24, 2011.
http://www.voanews.com/chinese/news/20110824-China-Tries-to-stop-women-marrying-for-money-128328073.html
Quote: "中国青年法律学者郝劲松在接受美国之音采访时指出,在中国的传统家庭中,一般是指男方去挣钱养活这个家,但是女方也付出了很大的代价,她们要生儿育女,这个行为是男方所不能代替的,而且对一个家庭来讲也是非常重要的,重要性甚至超过了男方到外面挣钱养活这个家。郝劲松表示,高院出台的这个司法解释倾向于保护男方利益,严重践踏了女性财产权。
My comment: 最高人民法院关于适用<中华人民共和国婚姻法>若干问题的解释(三). July 4, 2011(as found in 最高法发布19条《婚姻法》司法解释 明起实施. 中国广播网, Aug 12, 2011)
http://www.chinalawinfo.com/fzdt/NewsContent.aspx?id=29835
The only thing I can find is
"第十条 夫妻一方婚前签订不动产买卖合同,以个人财产支付首付款并在银行贷款,婚后用夫妻共同财产还贷,不动产登记于首付款支付方名下的,离婚时该不动产由双方协议处理。
依前款规定不能达成协议的,人民法院可以判决该不动产归产权登记一方,尚未归还的贷款为产权登记一方的个人债务。双方婚后共同还贷支付的款项及其相对应财产增值部分,离婚时应根据婚姻法第三十九条第一款规定的原则,由产权登记一方对另一方进行补偿。"
Still I do not think Mr 郝劲松's reading of the interpretation is correct.
---------------------------------Separately
(1) 美国妇女因灌辣椒酱惩教儿子被判罪. VOA Chinese, Aug 24, 2011.
http://www.voanews.com/chinese/news/20110824-HOT-SAUCE-MOM-128323728.html
Note:
(a) 辣酱妈 Hot Sause Mom
(b) 杰西卡.比格利 Jessica Beagley
(c) 'Hot sauce mom' convicted of child abuse in Alaska. Los Angeles Times, Aug 24, 2011.
http://latimesblogs.latimes.com/nationnow/2011/08/hot-sauce-mom-convicted-dr-phil-beagley.html
(2) 李立法、黃良傑, 小情侶公園棄嬰 野狗當食物 . Liberty Times, Aug 25, 2011 (available now).
http://libertytimes.com.tw/2011/new/aug/25/today-t2.htm
(剛呱呱落地的"男嬰被野狗從垃圾袋叼出,活活啃食而死")
--
※ 来源:.一路BBS http://yilubbs.com [FROM: 129.10.0.0]
※ 修改:.choi 于 Aug 24 16:22:12 修改本文.[FROM: 129.10.0.0]
|