本文通过一路BBS站telnet客户端发布
Manohla Dargis, Tragic Love Tale of Spirits and Samurai. New York Times, Oct. 22, 2010.
http://movies.nytimes.com/2010/10/22/movies/22kuro.html?src=twrhp&scp=1&sq=%22love%20tale%22%20japan&st=cse
Note:
(a) Kuroneko 黒猫
http://en.wikipedia.org/wiki/Kuroneko
(i) 藪【やぶ】 (n) thicket; bush
(ii) Kaneto SHINDO 新藤 兼人 (born 1912)
* The Naked Island (1960) 裸の島
* Onibaba (1964) 鬼婆 (which as a noun means: witch; bitch; penurious or spiteful old woman)
The Japanese definition is from Jim Breen's online Japanese dictionary.
* Children of the Atom Bomb 原爆の子 (known in the West as Children of Hiroshima)
(b) Kichiemon NAKAMURA 中村 吉右衛門 (kichi 吉; emon 右衛門)
(c) Kiwako TAICHI 太地 喜和子
(d) tick off (vt): "to make angry or indignant"
All English definitions are from www.m-w.com.
(e) delectation (n; Latin delectare to delight)
(f) Kenji MIZOGUCHI/ Loyal 47 Ronin
溝口 健二 (1898-1956)/ 元禄忠臣蔵 Genroku chūshingura
(g) SUZUKI Seijun 鈴木 清順 (1923- )
(h) Tadao SATO 佐藤 忠男
(i) For "Hachi: A Dog’s Tale," see Hachiko: A Dog's Story
http://en.wikipedia.org/wiki/Hachiko:_A_Dog%27s_Story
(a [2009] remake of the 1987 Japanese film Hachikō Monogatari ハチ公物語[, directed by Kaneto Shindo])
* Akita inu
http://en.wikipedia.org/wiki/Akita_Inu
(秋田犬, a Japanese breed; named for Akita Prefecture 秋田県, where it is thought to have originated)
(j) bedraggled (adj):
"1: left wet and limp by or as if by rain
2: soiled and stained by or as if by trailing in mud
(k) Nobuko OTOWA 乙羽 信子
(l) Kei SATO 佐藤 慶
(m) simper (v): "to smile in a silly manner"
My comment: I might have saw it in Taiwan at the time, though I was under the impression of a Korean movie. I was scared for months afterwards.
--
|